Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/221

Эта страница была вычитана


ОТРЫВОКЪ О КИТСѢ.

который пожелалъ, чтобъ надъ его могилой написали—

«Здѣсь тотъ, чье имя—надпись на водѣ».
Но, прежде чѣмъ успѣло дуновенье
Стереть слова,—страшася убіенья,
Смерть, убивая раньше все вездѣ,
Здѣсь, какъ зима, безсмертіе даруя,
Подула вкось теченья, и потокъ,
Отъ смертнаго застывши поцѣлуя,
Кристальностью возникъ блестящихъ строкъ,
И Адонаисъ умереть не могъ.

Тот же текст в современной орфографии
ОТРЫВОК О КИТСЕ

который пожелал, чтоб над его могилой написали —

«Здесь тот, чьё имя — надпись на воде».
Но, прежде чем успело дуновенье
Стереть слова, — страшася убиенья,
Смерть, убивая раньше всё везде,
Здесь, как зима, бессмертие даруя,
Подула вкось теченья, и поток,
От смертного застывши поцелуя,
Кристальностью возник блестящих строк,
И Адонаис умереть не мог.