Безсонные Часы, когда я преданъ сну,
Подъ звѣзднымъ пологомъ ко мнѣ свой ликъ склоняютъ,
Скрывая отъ меня широкую луну,
Отъ сонныхъ глазъ моихъ видѣнья отгоняютъ,—
5 Когда жь ихъ Мать, Заря, имъ скажетъ: «Конченъ сонъ.
«Луна и сны ушли»,—я ими пробужденъ.
Тогда я, вставъ, иду средь легкаго тумана,
Всхожу на Небеса, надъ царствомъ волнъ и горъ,
Оставивъ свой покровъ на пѣнѣ океана;
10 За мной горитъ огнемъ весь облачный просторъ,
Моимъ присутствіемъ наполнены пещеры,
Зеленая земля мной счастлива безъ мѣры.
Мой каждый лучъ—стрѣла, и ей убитъ обманъ,
Который любитъ ночь, всегда дрожитъ разсвѣта;
15 Всѣ, духъ чей зло творитъ, чья мысль—враждебный станъ,
Бѣгутъ моихъ лучей, и яркой силой свѣта
Всѣ добрые умы спѣшатъ себѣ помочь;
Блаженствуютъ, пока не огорчитъ ихъ ночь.
Я сонмы облаковъ и радуги лелѣю,
20 Всѣ многоцвѣтные воздушные цвѣты;
Луна и гроздья звѣздъ небесностью моею
Окутаны кругомъ, какъ чарой красоты;
И все, что свѣтится на Небѣ, надъ Землею,
Часть красоты одной, рожденной въ мірѣ мною.
Бессонные Часы, когда я предан сну,
Под звёздным пологом ко мне свой лик склоняют,
Скрывая от меня широкую луну,
От сонных глаз моих виденья отгоняют, —
5 Когда ж их Мать, Заря, им скажет: «Кончен сон.
Луна и сны ушли», — я ими пробуждён.
Тогда я, встав, иду средь лёгкого тумана,
Всхожу на Небеса, над царством волн и гор,
Оставив свой покров на пене океана;
10 За мной горит огнём весь облачный простор,
Моим присутствием наполнены пещеры,
Зелёная земля мной счастлива без меры.
Мой каждый луч — стрела, и ей убит обман,
Который любит ночь, всегда дрожит рассвета;
15 Все, дух чей зло творит, чья мысль — враждебный стан,
Бегут моих лучей, и яркой силой света
Все добрые умы спешат себе помочь;
Блаженствуют, пока не огорчит их ночь.
Я сонмы облаков и радуги лелею,
20 Все многоцветные воздушные цветы;
Луна и гроздья звёзд небесностью моею
Окутаны кругом, как чарой красоты;
И всё, что светится на Небе, над Землёю,
Часть красоты одной, рождённой в мире мною.