Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/118

Эта страница была вычитана



Коморъ затрепеталъ отъ головы до ногъ;
Ему припомнилась жены его измѣна,
60 И тихо съ губъ его слетѣло, какъ упрекъ:

— Ты заслужила смерть и ты умрешь, Тифэна!—
— Готова я, мессиръ!.. Молила я Творца
И Матерь Божію. Спокойно и смиренно,

Но безбоязненно я жду себѣ конца.—
65 — Супруга, падшая подъ бременемъ позора,
Дочь недостойная великаго отца,

Ты, запятнавшая старинный родъ Комора—
Молись, дабы тебя помиловалъ Христосъ!
Готовъ промедлить я свершеньемъ приговора.—

70 И, голову склонивъ подъ массой свѣтлыхъ косъ,
Окутавшихъ ее сіяющимъ покровомъ,
Повиновалася графиня. Объ утесъ

Попрежнему волна дробилась, и въ багровомъ
Мерцаньѣ факела тяжелый мечъ сверкалъ,
75 И графъ спокойно ждалъ въ молчаніи суровомъ.

Тифэну странный сонъ собой околдовалъ:
Опять въ кудряхъ ея благоухали розы,
У ногъ ея шумѣлъ и разбивался валъ,

И вѣтеръ навѣвалъ чарующія грезы.
80 Любовь явилась ей, какъ лучезарный день,
Но скоро онъ померкъ и разразились грозы.

Насильственный союзъ, палатъ суровыхъ сѣнь,
Ея отчаянье и муки… Возвращенье
Того, кто былъ любимъ, цвѣтущая сирень,

85 Весна любви, борьба и тайное влеченье…
Очарованье ласкъ, волшебныя слова
И неизбѣжное, но сладкое забвенье…

Отмщенье свершено. Убитымъ палъ сперва
Ея возлюбленный, и мечъ виситъ надъ нею,
90 Но онъ не страшенъ ей: она уже мертва.

— Раскаялась-ли ты, и смертію своею
Готова-ль искупить вину передо мной?
Губить души твоей я права не имѣю.—

— Убей меня! Его и здѣсь и въ жизни той
95 Люблю я, и любить я буду неизмѣнно.
Да сжалится Господь надъ грѣшною душой!—

Умри-же, гнусною запятнана измѣной!—
Воскликнулъ графъ Коморъ, и мечъ его блеснулъ
И опустился онъ надъ блѣдною Тифэной…

100 А море пѣнилось, и буйный вѣтеръ дулъ.
Коморъ, поднявшій трупъ недвижный и безгласный,
На башню съ нимъ взошелъ, и тамъ его швырнулъ

Онъ прямо съ высоты въ водоворотъ ужасный.
Раздался легкій плескъ, и все исчезло въ мигъ…
105 Коморъ слѣдилъ за нимъ, суровый и безстрастный

Онъ видѣлъ взоръ ея, ея прекрасный ликъ
И слышалъ голоса умолкнувшаго звуки…
Потомъ, перекрестясь, издалъ онъ дикій крикъ,

Исполненный тоски и безъисходной муки,
110 Достигшій самыхъ нѣдръ береговыхъ пещеръ,
И въ волны кинулся, поднявъ высоко руки.

Такъ умерли Коморъ съ Тифэной-де-Кеннеръ.

1894 г.

Тот же текст в современной орфографии


Комор затрепетал от головы до ног;
Ему припомнилась жены его измена,
60 И тихо с губ его слетело, как упрёк:

— Ты заслужила смерть и ты умрёшь, Тифэна! —
— Готова я, мессир!.. Молила я Творца
И Матерь Божию. Спокойно и смиренно,

Но безбоязненно я жду себе конца. —
65 — Супруга, падшая под бременем позора,
Дочь недостойная великого отца,

Ты, запятнавшая старинный род Комора —
Молись, дабы тебя помиловал Христос!
Готов промедлить я свершеньем приговора.—

70 И, голову склонив под массой светлых кос,
Окутавших её сияющим покровом,
Повиновалася графиня. Об утёс

По-прежнему волна дробилась, и в багровом
Мерцанье факела тяжёлый меч сверкал,
75 И граф спокойно ждал в молчании суровом.

Тифэну странный сон собой околдовал:
Опять в кудрях её благоухали розы,
У ног её шумел и разбивался вал,

И ветер навевал чарующие грёзы.
80 Любовь явилась ей, как лучезарный день,
Но скоро он померк и разразились грозы.

Насильственный союз, палат суровых сень,
Её отчаянье и муки… Возвращенье
Того, кто был любим, цветущая сирень,

85 Весна любви, борьба и тайное влеченье…
Очарованье ласк, волшебные слова
И неизбежное, но сладкое забвенье…

Отмщенье свершено. Убитым пал сперва
Её возлюбленный, и меч висит над нею,
90 Но он не страшен ей: она уже мертва.

— Раскаялась ли ты, и смертию своею
Готова ль искупить вину передо мной?
Губить души твоей я права не имею. —

— Убей меня! Его и здесь и в жизни той
95 Люблю я, и любить я буду неизменно.
Да сжалится Господь над грешною душой! —

Умри же, гнусною запятнана изменой! —
Воскликнул граф Комор, и меч его блеснул
И опустился он над бледною Тифэной…

100 А море пенилось, и буйный ветер дул.
Комор, поднявший труп недвижный и безгласный,
На башню с ним взошёл, и там его швырнул

Он прямо с высоты в водоворот ужасный.
Раздался лёгкий плеск, и всё исчезло вмиг…
105 Комор следил за ним, суровый и бесстрастный

Он видел взор её, её прекрасный лик
И слышал голоса умолкнувшего звуки…
Потом, перекрестясь, издал он дикий крик,

Исполненный тоски и безысходной муки,
110 Достигший самых недр береговых пещер,
И в волны кинулся, подняв высоко руки.

Так умерли Комор с Тифэной-де-Кеннер.

1894 г.