Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/110

Эта страница была вычитана


Но въ сердцѣ у себя ношу я цѣлый свѣтъ!
Я, съ Божьей помощью, Нарбонной овладѣю,
А тамъ насмѣшниковъ я наказать сумѣю.—
90 И Карлъ, сіяющій улыбкой торжества,
Воскликнулъ:—За твои надменныя слова
Я дѣлаю тебя великимъ палатиномъ
И графомъ де-Нарбоннъ! Иди къ моимъ дружинамъ,
Кто оскорбитъ тебя—тотъ будетъ очень смѣлъ!—

95 На утро Эмери Нарбонной овладѣлъ.

1895 г.

Тот же текст в современной орфографии

Но в сердце у себя ношу я целый свет!
Я, с Божьей помощью, Нарбонной овладею,
А там насмешников я наказать сумею. —
90 И Карл, сияющий улыбкой торжества,
Воскликнул: — За твои надменные слова
Я делаю тебя великим палатином
И графом де-Нарбонн! Иди к моим дружинам,
Кто оскорбит тебя — тот будет очень смел! —

95 Наутро Эмери Нарбонной овладел.

1895 г.


Бѣдные люди.
1.

Ночь. Въ бѣдной хижинѣ, разсѣивая мракъ,
Бросаетъ отблески чуть тлѣющій очагъ
На шкафъ съ посудою и рядомъ грубыхъ полокъ,
На старую кровать, что прикрываетъ пологъ,
На множество вдоль стѣнъ развѣшенныхъ сѣтей
И на матрацъ въ углу, гдѣ пятеро дѣтей
Заснули крѣпкимъ сномъ. Закрывъ лицо руками,
Въ тревогѣ женщина припала на кровать
Усталой головой и плачетъ… Это—мать.
10 Она то молится дрожащими устами,
То поблѣднѣетъ вся и въ ужасѣ замретъ…
Она одна съ дѣтьми и внемлетъ океану,
Который небесамъ и ночи и туману
Свои рыданія отчаянныя шлетъ.

Тот же текст в современной орфографии
Бедные люди
1

Ночь. В бедной хижине, рассеивая мрак,
Бросает отблески чуть тлеющий очаг
На шкаф с посудою и рядом грубых полок,
На старую кровать, что прикрывает полог,
На множество вдоль стен развешенных сетей
И на матрац в углу, где пятеро детей
Заснули крепким сном. Закрыв лицо руками,
В тревоге женщина припала на кровать
Усталой головой и плачет… Это — мать.
10 Она то молится дрожащими устами,
То побледнеет вся и в ужасе замрёт…
Она одна с детьми и внемлет океану,
Который небесам и ночи и туману
Свои рыдания отчаянные шлёт.


2.

Хозяинъ на морѣ. Ставъ рано рыболовомъ,
Онъ пріучилъ себя къ случайностямъ суровымъ
Въ борьбѣ съ природою. Закинуть надо сѣть
Въ грозу ли, въ бурю ли: не дать же умереть
Малюткамъ съ голоду! И въ море за уловомъ
Онъ отправляется одинъ, съ закатомъ дня,
Хозяйка въ хижинѣ хлопочетъ у огня,
Починиваетъ сѣть; когда же ночью поздно
Все успокоится вокругъ нея—она
10 Усердно молится. Глухая ночь темна.
У самыхъ буруновъ, гдѣ бѣшено и грозно
Во мракѣ слышится прибой сѣдыхъ валовъ,
Покрытыхъ пѣною—всего удачнѣй ловъ.
Мѣстечко самое не болѣе трехъ саженъ,
15 Но какъ онъ долженъ быть и ловокъ, и отваженъ,
Какъ долженъ знать рыбакъ, и вѣтеръ и приливъ,
Чтобъ отыскать его, когда пора ненастью
Осеннему придетъ и дикихъ бурь порывъ
Проносится во тьмѣ и стонетъ между снастью.
20 Онъ думаетъ о ней, о дѣтяхъ, а жена
Тоскуетъ, ждетъ его, тревогою полна
И мысли ихъ летятъ другъ къ другу, словно птицы.

Тот же текст в современной орфографии
2

Хозяин на море. Став рано рыболовом,
Он приучил себя к случайностям суровым
В борьбе с природою. Закинуть надо сеть
В грозу ли, в бурю ли: не дать же умереть
Малюткам с голоду! И в море за уловом
Он отправляется один, с закатом дня,
Хозяйка в хижине хлопочет у огня,
Починивает сеть; когда же ночью поздно
Всё успокоится вокруг неё — она
10 Усердно молится. Глухая ночь темна.
У самых бурунов, где бешено и грозно
Во мраке слышится прибой седых валов,
Покрытых пеною — всего удачней лов.
Местечко самое не более трёх сажен,
15 Но как он должен быть и ловок, и отважен,
Как должен знать рыбак, и ветер и прилив,
Чтоб отыскать его, когда пора ненастью
Осеннему придёт и диких бурь порыв
Проносится во тьме и стонет между снастью.
20 Он думает о ней, о детях, а жена
Тоскует, ждёт его, тревогою полна
И мысли их летят друг к другу, словно птицы.


3.

Да, Жанна молится, и чайки рѣзкій крикъ
Смущаетъ сердце ей, и передъ нею вмигъ,
Являются картинъ зловѣщихъ вереницы
И тѣни блѣдныя погибшихъ моряковъ.
А время тянется и мѣрный бой часовъ,
Какъ пульса ровное и мѣрное біенье,
Отсчитываетъ дни, недѣли и мгновенья
И года времена, и цѣлый рядъ годовъ.
И открывается, при звукѣ ихъ удара,
10 На протяженіи всего земнаго шара—
Гдѣ—колыбелей рядъ, гдѣ—рядъ нѣмыхъ могилъ.
Она задумалась и душу ей стѣснилъ
Невыносимый гнетъ. Нужда, одни лишенья…

Тот же текст в современной орфографии
3

Да, Жанна молится, и чайки резкий крик
Смущает сердце ей, и перед нею вмиг,
Являются картин зловещих вереницы
И тени бледные погибших моряков.
А время тянется и мерный бой часов,
Как пульса ровное и мерное биенье,
Отсчитывает дни, недели и мгновенья
И года времена, и целый ряд годов.
И открывается, при звуке их удара,
10 На протяжении всего земного шара —
Где — колыбелей ряд, где — ряд немых могил.
Она задумалась и душу ей стеснил
Невыносимый гнёт. Нужда, одни лишенья…