Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/128

Эта страница была вычитана


Эту лилію возьмите
И меня здѣсь подождите,—
Отвѣчала Василёкъ.
Но едва успѣлъ цвѣтокъ
40 Взять изъ рукъ ея бѣдняга—
Передъ нимъ явилась фляга
Драгоцѣнная, полна
Искрометнаго вина!

Тот же текст в современной орфографии

Эту лилию возьмите
И меня здесь подождите, —
Отвечала Василёк.
Но едва успел цветок
40 Взять из рук её бедняга —
Перед ним явилась фляга
Драгоценная, полна
Искромётного вина!


IV.

Князю старому извѣстнымъ
Стало вскорѣ о чудесномъ
Дарѣ дочери, и онъ
Былъ не мало восхищенъ.
«То-то,—думаетъ онъ:—съ нею
Я теперь разбогатѣю!»
И къ себѣ зоветъ ее:
«Дочка! счастіе свое
Испытать хочу я тоже,
10 Чай, отецъ тебѣ дороже,
Чѣмъ другіе… Ну, дружокъ,
Дай мнѣ этотъ черепокъ,
Пусть-ка станетъ онъ алмазомъ,
Изумрудомъ, иль топазомъ».
15 — Право, батюшка,—княжна
Отвѣчаетъ, смущена:—
Это было бы напраснымъ:
Я, вы знаете, должна
Помогать однимъ несчастнымъ.
20 «Что за глупыя слова!
Дай скорѣе!» но едва

Тот же текст в современной орфографии
IV

Князю старому известным
Стало вскоре о чудесном
Даре дочери, и он
Был немало восхищён.
«То-то, — думает он: — с нею
Я теперь разбогатею!»
И к себе зовет её:
«Дочка! счастие своё
Испытать хочу я тоже,
10 Чай, отец тебе дороже,
Чем другие… Ну, дружок,
Дай мне этот черепок,
Пусть-ка станет он алмазом,
Изумрудом, иль топазом».
15 — Право, батюшка, — княжна
Отвечает, смущена: —
Это было бы напрасным:
Я, вы знаете, должна
Помогать одним несчастным.
20 «Что за глупые слова!
Дай скорее!» но едва