Страница:Черные маски (Андреев, 1908).djvu/62

Эта страница была вычитана


Лоренцо. Уйдите, донна Франческа. Оставьте меня съ моимъ погибшимъ другомъ. Вашей красивою печалью вы терзаете наши сердца, и я умоляю васъ: во имя Божіе, покиньте насъ.

Донна Франческа плачетъ.

ЛОРЕНЦО (терзаясь). О, донна Франческа! О, любовь моя, о, моя свѣтлая юность! (Тихо плачетъ, закрывая лицо руками.) Пойди, поцѣлуй его, Франческа. Я — не буду смотрѣть.

Съ рыданіемъ Франческа цѣлуетъ мертвеца.

ЛОРЕНЦО (закрывая лицо руками). Крѣпче цѣлуйте, донна Франческа, больше никогда вы не увидите его. Крѣпче цѣлуйте! Въ мою руку вложилъ мечъ Господь Богъ, и смертью покаралъ я безумнаго Лоренцо — но все же онъ былъ рыцарь. Рыцарь Святого Духа былъ онъ, Франческа. А теперь — оставьте насъ.

Экко испуганно прячется. Со слезами донна Франческа спускается съ возвышенія, еще разъ преклоняетъ колѣна и уходитъ. Молчаніе. Послѣдніе скорбные звуки заупокойной пѣсни.

ЛОРЕНЦО (къ лежащему въ гробу). Благодарю васъ, синьоръ, что вы исполнили мою просьбу и лежали спокойно. Я видѣлъ, какъ трудно вамъ было, и еще разъ благодарю тебя, Лоренцо. Теперь мы одни — и навсегда. Идемъ же, Лоренцо, въ безвѣстную даль.

Мгновенно гаснетъ свѣтъ.

Занавѣсъ.