Страница:Черные маски (Андреев, 1908).djvu/47

Эта страница была вычитана



Масокъ; и также сразу и значительно слабѣетъ свѣтъ. Съ тѣмъ же застѣнчивымъ, но назойливымъ любопытствомъ, Черныя Маски лѣзутъ всюду и цѣлою черною кучею приваливаются къ камину, окончательно гася слабо тлѣющій огонь.

ЧЕРНЫЯ МАСКИ. Холодно. Холодно. Холодно.

ГОЛОСА. Зажигайте огни! Огни гаснутъ! Кто открылъ двери? Несите факелы! Факелы!

Въ поднявшейся суматохѣ, нѣкоторые пытаются закрыть двери, но отступаютъ передъ натискомъ все прибывающихъ Черныхъ Масокъ; другіе также безуспѣшно пытаются зажечь погасшіе свѣтильники, и тѣ загораются, но тотчасъ же гаснутъ вновь. Появляются двѣ-три маски съ пылающими факелами, и ихъ красный колеблющійся свѣтъ наполняетъ залъ фантастическою пляскою тѣней.

ЛОРЕНЦО (любуясь происходящимъ). Какъ это очаровательно, синьоры. Мнѣ еще никогда не доводилось видѣть такой интересной борьбы между тьмою и свѣтомъ. Тысячу благодарностей тому изъ васъ, синьоры, кто придумалъ это! Я до гроба его вѣрный слуга.

ГОЛОСА. Факелы гаснутъ! Несите факелы!

МАСКА. Необходимо погасить на башнѣ огонь. Этотъ безумный Лоренцо погубитъ всѣхъ насъ.

ВТОРАЯ МАСКА. Туда уже пошли.

ПАУКЪ (давно уже подбиравшійся къ Черной Маскѣ спрашиваетъ ее). Вы отъ Сатаны?

ЧЕРНАЯ МАСКА. Кто такой Сатана?

ПАУКЪ (недовѣрчиво). Ты не знаешь Сатаны? Кто же васъ прислалъ сюда?

ЧЕРНАЯ МАСКА. Я не знаю. Мы сами пришли.

Хочетъ обнять Паука; тотъ въ испугѣ, на зыблющихся ногахъ, отбѣгаетъ.

ЛОРЕНЦО. Луиджи, разбойникъ, что же замолкъ ты съ твоими артистами? Я прошу тебя, сыграй намъ