синьора, который надѣлъ на себя маску герцога Лоренцо. Вы бы удивились, синьоры, до того было поразительно сходство — искусный шутникъ укралъ не только мой костюмъ, но мой голосъ, мое лицо, синьоры. Не правда ли, какъ смѣшно?
МАСКА. Ты въ крови, Лоренцо.
ЛОРЕНЦО (оглядывая себя, равнодушно). Это не моя кровь, синьоры. Кажется (задумчиво потираетъ лобъ), кажется, я убилъ того шутника. Вы не слыхали паденія тѣла, синьоры?
МАСКА. Герцогъ Лоренцо — убійца! Кого ты убилъ, Лоренцо?
ЛОРЕНЦО. Простите, синьоры, но я право не знаю, кого я убилъ. Онъ лежитъ тамъ, синьоры. И если вамъ угодно, вы можете взглянуть на него: онъ лежитъ тамъ. Но что же не играетъ музыка? И отчего вы не танцуете, мои дорогіе гости?
МАСКА. Музыка играетъ, Лоренцо.
ЛОРЕНЦО. Да? А мнѣ показалось, что это вѣтеръ, что это просто сильный вѣтеръ. Танцуйте же, господа, я такъ счастливъ вашему беззаботному веселью. Петруччіо! Кристофоро! Еще вина дорогимъ гостямъ. (Грустно.) Ахъ, да (смѣется) я вѣдь потерялъ ихъ и Петруччіо, и Кристофоро, и донну Франческу. Такъ звали жену мою — донна Франческа. Не правда ли, какое очаровательное имя? Донна Франческа.....
Число Черныхъ Масокъ увеличивается. Одна изъ нихъ всходитъ по ступенямъ и обращается къ герцогу.
ЧЕРНАЯ МАСКА. Это ты зажегъ огонь?
ЛОРЕНЦО. Кто вы, синьоръ? У васъ такой странный и грубый голосъ, и мнѣ кажется, я не звалъ васъ. Какъ вы сюда вошли?
ЧЕРНАЯ МАСКА. Это ты зажегъ огонь?