Страница:Черные маски (Андреев, 1908).djvu/44

Эта страница была вычитана



другія такія же, чернымъ кольцомъ окружая слабѣющій огонь.

ПЕРВАЯ ЧЕРНАЯ МАСКА. Холодно. Холодно.

ВТОРАЯ ЧЕРНАЯ МАСКА. Холодно.

ТРЕТЬЯ ЧЕРНАЯ МАСКА. Это называется огонь? Какой красивый огонь. Чей это домъ? Почему мы раньше не пришли сюда?

ПЕРВАЯ ЧЕРНАЯ МАСКА. Потому что насъ не было тогда. Насъ родилъ огонь.

ВТОРАЯ ЧЕРНАЯ МАСКА. А отчего огонь гаснетъ? Я такъ люблю его, а онъ гаснетъ. Отчего огонь гаснетъ?

МАСКА. Герцогъ Лоренцо предатель. Онъ измѣняетъ намъ. Онъ сказалъ, что замокъ нашъ — зачѣмъ же онъ позвалъ этихъ сюда?

ВТОРАЯ МАСКА. Онъ ихъ не звалъ. Они пришли сами. Но этотъ замокъ нашъ, и мы прикажемъ спустить мостъ. Эй, слуги, слуги синьора Лоренцо! Сюда!

Никто не подходитъ.

ТРЕТЬЯ МАСКА. Слуги разбѣжались. Зовите Лоренцо! Зовите Лоренцо!

СТАРУХИ (пробѣгая съ кастаньетами). Онъ идетъ. Онъ идетъ. Онъ идетъ.

ГОЛОСА. Лоренцо! Лоренцо! Лоренцо!

На лѣстницѣ показывается улыбающійся Лоренцо. Платье его разорвано. На обнаженной груди большое кроваво красное пятно, но онъ не замѣчаетъ этого и держится все съ тѣмъ же достоинствомъ и строгимъ изяществомъ владѣтельнаго принца.

ЛОРЕНЦО. Великодушно простите меня, синьоры, что я осмѣлился покинуть васъ на минуту. Вы подумайте, дорогіе мои гости, какая смѣшная и забавная шутка: я сейчасъ видѣлъ одного очень остроумнаго