Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/35

Эта страница была вычитана

и подробно описалъ неизвѣстную дотолѣ въ литературѣ Пражскую Псалтирь Скорины 1517 года, случайно пріобрѣтенную извѣстнымъ собирателемъ рукописей Хлудовымъ[1] на Нижегородской ярмаркѣ, въ 1867 году. Викторовъ разсматриваетъ эту Псалтирь Скорины, какъ «прототипъ русскихъ изданій учебной Псалтири». Представляя замѣчательное сравненіе 136 псалма по изданію Скорины сравнительно съ церковно-славянскими текстами разныхъ эпохъ и мѣстностей, Викторовъ приходитъ къ выводу, что текстъ Пражской Псалтири «ближе всего подходитъ къ текстамъ русскихъ рукописей и печатныхъ изданій XVI вѣка», но при этомъ отмѣчаетъ и нѣкоторыя исправленія въ текстѣ Скорины — одни по его собственному «произволу», другія по Вульгатѣ. Но Викторовъ не ограничивается одной Пражской Псалтирью, онъ касается «нѣкоторыхъ общихъ вопросовъ о самомъ лицѣ Скорины и о тѣхъ побужденіяхъ, которыми онъ руководствовался въ своей издательской и литературной дѣятельности» (с. 17), причемъ критически разсматриваетъ мнѣнія предшественниковъ. Эти мнѣнія онъ дѣлитъ на двѣ группы: «одни считаютъ Скорину католикомъ и пропагандистомъ на Руси католицизма; другіе — протестантомъ и проповѣдникомъ въ Россіи реформаціи» (Головацкій). Собственное мнѣніе Викторова о личности и трудахъ Скорины состоитъ въ слѣдующемъ: «этотъ замѣчательный дѣятель въ области древне-русской литературы принадлежалъ къ православной церкви[2], по крайней мѣрѣ въ своей издательской дѣятельности заботился не о распространеніи между своими соотечественниками католичества, или люте-

  1. Въ настоящее время этотъ unicum хранится въ Москвѣ, въ Никольскомъ Единовѣрческомъ монастырѣ.
  2. Въ примѣчаніи (с. 20) Викторовъ высказываетъ предположеніе, что, судя по имени Скорины — Францискъ, онъ «могъ дѣйствительно быть крещенъ по латинскому обряду, но потомъ могъ перейти къ православію».
Тот же текст в современной орфографии

и подробно описал неизвестную дотоле в литературе Пражскую Псалтырь Скорины 1517 года, случайно приобретенную известным собирателем рукописей Хлудовым[1] на Нижегородской ярмарке, в 1867 году. Викторов рассматривает эту Псалтырь Скорины, как «прототип русских изданий учебной Псалтыри». Представляя замечательное сравнение 136 псалма по изданию Скорины сравнительно с церковно-славянскими текстами разных эпох и местностей, Викторов приходит к выводу, что текст Пражской Псалтыри «ближе всего подходит к текстам русских рукописей и печатных изданий XVI века», но при этом отмечает и некоторые исправления в тексте Скорины — одни по его собственному «произволу», другие по Вульгате. Но Викторов не ограничивается одной Пражской Псалтырью, он касается «некоторых общих вопросов о самом лице Скорины и о тех побуждениях, которыми он руководствовался в своей издательской и литературной деятельности» (с. 17), причем критически рассматривает мнения предшественников. Эти мнения он делит на две группы: «одни считают Скорину католиком и пропагандистом на Руси католицизма; другие — протестантом и проповедником в России реформации» (Головацкий). Собственное мнение Викторова о личности и трудах Скорины состоит в следующем: «этот замечательный деятель в области древне-русской литературы принадлежал к православной церкви[2], по крайней мере в своей издательской деятельности заботился не о распространении между своими соотечественниками католичества, или люте-

  1. В настоящее время этот unicum хранится в Москве, в Никольском Единоверческом монастыре.
  2. В примечании (с. 20) Викторов высказывает предположение, что, судя по имени Скорины — Франциск, он «мог действительно быть крещен по латинскому обряду, но потом мог перейти к православию».