Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/314

Эта страница не была вычитана

странныхъ словахъ начертаніемъ кг, мы говорили выше. Точно также мы привели уже примѣры сочетанія гортанныхъ съ и, рядомъ съ написаніями съ ы. Послѣднія могли составлять подражаніе церковно-славянскому преданію. Но передъ е — ѣ въ мѣстномъ пад. несомнѣнно было переходное смягченіе гортанныхъ, такъ какъ мы не находимъ въ данномъ случаѣ ни одного примѣра непереходнаго смягченія: въ с#мраце П 13 6; во мраце И 366; о человѣце I 38; на постѣльце ПП 5; # реце И 6 6; по поразце ІО 256; во книжце Пл 2; во киизе ПП 2; в телезе Ср 536; о присдзе Ср 426; во чертозе Ч 64; в берлозе I 266; о пососе И 396; к сосѣ I 47; о друзехъ I 6; на розехъ Д 24, И 556; в сапозех ПП 9; при крузехъ I 286; во гресехъ Ср 266; въ торзехъ Ср 17; при боцехъ И 70. Звательный: «Ичто са воз-посиши человече» Ср 9; о кнАже Ц 202; Боже Д 366. Рядомъ съ переходнымъ смягченіемъ гортанныхъ, при стремленіи провести по всѣмъ падежамъ одинъ и тотъ же согласный, являются формы мѣстнаго падежа едииствеп. ч. на у, заимствованныя въ первонач. основы на ъ = о изъ склоненія на первой, т/[1]: впеску И 7; въ мешк# I 20; о работнику П 2 9 6; о насилнику и о габед-нику I 256; на рогу Д 236; на торгу Э 12; о богу Пр 26; о духу стой Пр 26; на боку И 266; зруку II 206.

Далѣе замѣчательны: приставочное г въ словѣ — гужи, гужами С 356 (ср. выше у насъ, стр. 151: юже = жжь); к на мѣстѣ ж въ словѣ — корогоды И 616 (Моисеи Ь'зрелъ телець и корогоды — choros, 1506: tance, 1561: tance): въ словѣ «шврахъ» МІІК (Псалтирь) 76 — переходъ г въ изглашеніи въ ж; ят=кът[2] въ словахъ: хто Л 24; нихто С 96, Р 6, Н 126;

  1. Ср. А. Шахма то въ: О языкѣ новгородскихъ грамотъ XIII и XIV вѣка, 188G, стр. 1G7—1G8.
  2. А. Шахматовъ, 1. с., стр. 1G7: хто не позже XIV вѣка.
Тот же текст в современной орфографии

странных словах начертанием кг, мы говорили выше. Точно также мы привели уже примеры сочетания гортанных с и, рядом с написаниями с ы. Последние могли составлять подражание церковно-славянскому преданию. Но перед е — е в местном пад. несомненно было переходное смягчение гортанных, так как мы не находим в данном случае ни одного примера непереходного смягчения: в с#мраце П 13 6; во мраце И 366; о человеце I 38; на постельце ПП 5; # реце И 6 6; по порасце ИО 256; во книжце Пл 2; во киизе ПП 2; в телезе Ср 536; о присдзе Ср 426; во чертозе Ч 64; в берлозе I 266; о пососе И 396; к сосе I 47; о друзех I 6; на розех Д 24, И 556; в сапозех ПП 9; при крузех I 286; во гресех Ср 266; в торзех Ср 17; при боцех И 70. Звательный: «Ичто са воз-посиши человече» Ср 9; о кнАже Ц 202; Боже Д 366. Рядом с переходным смягчением гортанных, при стремлении провести по всем падежам один и тот же согласный, являются формы местного падежа едииствеп. ч. на у, заимствованные в первонач. основы на ъ = о из склонения на первой, т/[1]: впеску И 7; в мешк# I 20; о работнику П 2 9 6; о насилнику и о габед-нику I 256; на рогу Д 236; на торгу Э 12; о богу Пр 26; о духу стой Пр 26; на боку И 266; зруку II 206.

Далее замечательны: приставочное г в слове — гужи, гужами С 356 (ср. выше у нас, стр. 151: юже = жжь); к на месте ж в слове — корогоды И 616 (Моисеи Ь'зрел телець и корогоды — choros, 1506: tance, 1561: tance): в слове «шврах» МИИК (Псалтырь) 76 — переход г в изглашении в ж; ят=кът[2] в словах: хто Л 24; нихто С 96, Р 6, Н 126;

  1. Ср. А. Шахма то в: О языке новгородских грамот XIII и XIV века, 188G, стр. 1G7—1G8.
  2. А. Шахматов, 1. с., стр. 1G7: хто не позже XIV века.