Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/293

Эта страница не была вычитана

естъ, есмо; зрꙋ7, TBopS7; 1 л. множ. ч. множество примѣровъ па — мо: гавимосд (606), спасаемо (626), да въстанемо (66), въста-ваймо (66 6). Замѣчанія Лаврентія Зизанія о правописаніи «словенскаго языка», о значеніи нѣкоторыхъ буквъ и собственное его правописаніе объясняютъ намъ понятія Скорины о «словенскомъ языкѣ». .

Прежде чѣмъ перейти къ разсмотрѣнію особенностей правописанія и языка Скорины, считаемъ необходимымъ отмѣтить слѣдующія сокращенія, которыя мы допустили въ дальнѣйшемъ изложеніи. Въ ссылкахъ на книги Скорины (отмѣчаемъ листы цифрами и обороты листовъ буквою б) выставляемъ начальныя буквы названій книгъ (Б — Бытія, И — Исходъ, I — Іовъ, и проч.), кромѣ слѣдующихъ сходныхъ: П — Притчи; Пр — Премудрость Соломона; Пл — Плачъ Іереміи; ПП — Пѣснь Пѣсней; С — Судей; Ср — Сирахъ; Е — Екклезіастъ; Э — Есѳирь; МПК — Малая подорожная книжица; А — Апостолъ 1525 года. Кромѣ того: Карскій — Обзоръ звуковъ и формъ бѣлорусской рѣчи Е. Ѳ. Карскаго, 1886 года; Недешевъ — Историческій обзоръ важнѣйшихъ звуковыхъ и морфологическихъ особенностей бѣлорусскихъ говоровъ, 1884 года.

Разсматривая азбуку Скорины, мы видимъ въ ней почти всѣ начертанія, употребительныя въ церковно-славянской письменности и печати XV и XVI вѣка, за исключеніемъ w и к. Ниже мы остановимся на употребленіи буквъ у Скорины, а теперь перейдемъ къ внѣшнимъ особенностямъ его написаній: надстрочнымъ буквамъ и знакамъ. Изъ надстрочныхъ буквъ у Скорины употребляются слѣдующія: г (бо́; иногда въ родит. над., ед. ч. прилагательныхъ: пресукивано) д, м (надо), и (во, же), о, с (пава), ст (въ словѣ: ест — естъ), т, х, ч. Въ актахъ юго-западной Россіи, современныхъ Скоринѣ, встрѣчаемъ еще надстрочныя буквы «л» и «ж». Надстрочныя буквы соединены сгь титлами.

Тот же текст в современной орфографии

ест, есмо; зрꙋ7, TBopS7; 1 л. множ. ч. множество примеров па — мо: гавимосд (606), спасаемо (626), да въстанемо (66), въста-ваймо (66 6). Замечания Лаврентия Зизания о правописании «словенского языка», о значении некоторых букв и собственное его правописание объясняют нам понятия Скорины о «словенском языке». .

Прежде чем перейти к рассмотрению особенностей правописания и языка Скорины, считаем необходимым отметить следующие сокращения, которые мы допустили в дальнейшем изложении. В ссылках на книги Скорины (отмечаем листы цифрами и обороты листов буквою б) выставляем начальные буквы названий книг (Б — Бытия, И — Исход, I — Иов, и проч.), кроме следующих сходных: П — Притчи; Пр — Премудрость Соломона; Пл — Плач Иеремии; ПП — Песнь Песней; С — Судей; Ср — Сирах; Е — Екклезиаст; Э — Есфирь; МПК — Малая подорожная книжица; А — Апостол 1525 года. Кроме того: Карский — Обзор звуков и форм белорусской речи Е. Ф. Карского, 1886 года; Недешев — Исторический обзор важнейших звуковых и морфологических особенностей белорусских говоров, 1884 года.

Рассматривая азбуку Скорины, мы видим в ней почти все начертания, употребительные в церковно-славянской письменности и печати XV и XVI века, за исключением w и к. Ниже мы остановимся на употреблении букв у Скорины, а теперь перейдем к внешним особенностям его написаний: надстрочным буквам и знакам. Из надстрочных букв у Скорины употребляются следующие: г (бо́; иногда в родит. над., ед. ч. прилагательных: пресукивано) д, м (надо), и (во, же), о, с (пава), ст (в слове: ест — ест), т, х, ч. В актах юго-западной России, современных Скорине, встречаем еще надстрочные буквы «л» и «ж». Надстрочные буквы соединены сгь титлами.