Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/230

Эта страница не была вычитана

slijbilose; 53 6 ремесла (художества) rzemesla; 62 миловники закону (ревнителе) milownijczy; 68: листъ (посланіе) list. Посланія ап. Павла 13 ледва (васнь) ledwa; 1666 вси речи (всдческад) wsseczky wieczy; 1696 Сипочинение (суботьство) odpocžynutije; 1696 поспешимо (потщимса) pospiesśme. Не приводя множества подобныхъ примѣровъ, отмѣтимъ слѣдующія мѣста, которыя показываютъ непосредственное отношеніе объясненій Скорины къ чешскому тексту 1506 года, независимо отъ латинскаго текста апостола.

Приводимъ сначала изъ Посланія ап. Павла къ Римлянамъ (листъ 9—96). Подъ маленькой заставкой помѣщено слѣдующее содержаніе главы III: «Кажеть аптлъ вчемъ іоудеи были лепъше надъ поганы. Потомъ гавлдегь иже вси они потрѣбують ласки хртовы»1.

Чтожъ болей надъиные имуть іоудеи. Или кои пожитокъ ест обрезанид.Много воистинну всеми обычаи[1][2]. Наипервеи ꙋбо, ꙗко зверена имъ быша словеса божид. Чтожъ пакъ иже невероваша неціи. едали неверие й веру божию выпразднило. То неестъ. естъ ꙋбо богъ правдомовныи[3]. а всакии человек ложъ. 1506: А czoż tehda żyd, ma wijecz než poban: a neb ktery gest vżytek obrzezowanije. Mnohem ma zagiste wijecze żyd wssemi obycżegi. Nayprwe tiijem że gest żyduom swieren zakon bożij. A czoż pak że gsu niekterzij znich niewierzyli: zda-liż gest newiera gich wijeru bożij wyprazdnila. Nikoli. Nebt’ gest buoli prawdomluwny: ale każdy człowiek lharz.

  1. 1506: Aposstal vkazuge w cżem żydee nad pohany byli gsń lepssij. Dowo-zuge ze у zydee у polianee potrzebugij milosti božye. Въ польской библіи 1561: Zydowie dla zakona od Boga danego nie sa nad Pogany dostoyneyssy ale potrze — buia iako у oni laski Bożey.
  2. Въ латинскихъ текстахъ: Multum per omnem modum. Въ польской библіи 1561 года: Wiele wsselakim sposobem.
  3. verrax; prawdziwy.
Тот же текст в современной орфографии

slijbilose; 53 6 ремесла (художества) rzemesla; 62 миловники закону (ревнителе) milownijczy; 68: лист (послание) list. Послания ап. Павла 13 ледва (васнь) ledwa; 1666 вси речи (всдческад) wsseczky wieczy; 1696 Сипочинение (суботьство) odpocžynutije; 1696 поспешимо (потщимса) pospiesśme. Не приводя множества подобных примеров, отметим следующие места, которые показывают непосредственное отношение объяснений Скорины к чешскому тексту 1506 года, независимо от латинского текста апостола.

Приводим сначала из Послания ап. Павла к Римлянам (лист 9—96). Под маленькой заставкой помещено следующее содержание главы III: «Кажеть аптл вчем иоудеи были лепъше над поганы. Потом гавлдегь иже вси они потребують ласки хртовы»1.

Что ж болей надыные имуть иоудеи. Или кои пожиток ест обрезанид.Много воистинну всеми обычаи[1][2]. Наипервеи ꙋбо, ꙗко зверена им быша словеса божид. Что ж пак иже невероваша неции. едали неверие й веру божию выпразднило. То неест. ест ꙋбо бог правдомовныи[3]. а всакии человек лож. 1506: А czoż tehda żyd, ma wijecz než poban: a neb ktery gest vżytek obrzezowanije. Mnohem ma zagiste wijecze żyd wssemi obycżegi. Nayprwe tiijem że gest żyduom swieren zakon bożij. A czoż pak że gsu niekterzij znich niewierzyli: zda-liż gest newiera gich wijeru bożij wyprazdnila. Nikoli. Nebt’ gest buoli prawdomluwny: ale każdy człowiek lharz.

  1. 1506: Aposstal vkazuge w cżem żydee nad pohany byli gsń lepssij. Dowo-zuge ze у zydee у polianee potrzebugij milosti božye. В польской библии 1561: Zydowie dla zakona od Boga danego nie sa nad Pogany dostoyneyssy ale potrze — buia iako у oni laski Bożey.
  2. В латинских текстах: Multum per omnem modum. В польской библии 1561 года: Wiele wsselakim sposobem.
  3. verrax; prawdziwy.