время состоя подъ судомъ, каждую минуту ждалъ оправданія и говоря, что его дѣло въ нѣсколько стопъ бумаги — самый интересный романъ, совѣтывалъ каждому его прочитать.
— Ахъ, Сливушка, Сливушка, говорила прихихикивая жена. Кто же добровольно согласится читать все это?
— Да вѣдь это романъ.
— Но интересный только для тебя.
Надо прибавить, что m-me Сливицкая была радушно принята въ лучшихъ домахъ города, начиная съ семьи корпуснаго командира. Кромѣ живаго задора ея голубыхъ глазъ и игривыхъ рѣчей, скользившихъ по самому краю излишней вольности, меня привлекалъ у нея отдыхъ съ благовонною папиросой, которою она меня каждый разъ снабжала.
Въ тѣ времена фабричныхъ гильзъ еще не было, и милая женщина съ величайшимъ искусствомъ приготовляла ихъ для мужа, причемъ около 30 штукъ приходилось на мою долю въ мѣсяцъ.
Въ матеріальномъ веденіи дома, я всю жизнь удивлялся и сочувствовалъ хозяйствамъ, подобнымъ тому, какое велось въ этомъ домѣ; всѣ знали, что средства Сливицкихъ были до крайности ограничены; но видно было, что полковникъ самъ прошелъ на службѣ строгую школу нужды. Сколько разъ онъ спрашивалъ меня, знаю ли я Arme – Ritter Suppe, къ которой онъ въ молодости часто прибѣгалъ?
— Надо, говорилъ онъ, поджарить въ чухонскомъ маслѣ бѣлаго хлѣба, а затѣмъ накрошить въ кипящую воду луку и всыпать поджаренные гренки, и выйдетъ превосходный супъ.
У Сливицкихъ была пролетка съ весьма красивой рыжей лошадью и другой нѣсколько сухопарой караковою; первую они называли денною, а вторую ночною. Къ этому надо прибавить, что m-me Сливицкая отъ времени до времени упрашивала меня приходить къ обѣду. Поваръ у нихъ былъ весьма хорошій, и обѣдъ нимало не напоминалъ Arme – Ritter Suppe.
Въ городѣ, среди немногихъ выдающихся семействъ, были два родственные дома Эмануэлей, обладавшихъ извѣстными средствами. То былъ домъ личнаго адъютанта корпуснаго командира, ротмистра Эмануэля, женатаго на молодой и прекрасной женщинѣ, напоминавшей меланхолическимъ оттѣн-