Страница:Утопия (Мор-Малеин, 1935).pdf/68

Эта страница выверена


гражданских, как недавно у вас после битвы при Корнуэлле и немного ранее — после войн с Францией[1] После потери членов тела ради государства и ради короля убожество не позволяет им вернуться к прежним занятиям, а возраст — изучить новые. Но, повторяю, оставим это, так как войны происходят через известные промежутки времени. Обратимся к тому, что бывает всякий день.

Во-первых, существует огромное число знати; она, подобно трутням, живет праздно трудами других, именно арендаторов[2] своих поместий, которых для увеличения доходов стрижет до живого мяса. Только такая скупость и знакома этим людям, в общем расточительным до нищеты. Мало того, эти аристократы окружают себя также огромной толпой телохранителей, которые не учились никогда никакому способу снискивать пропитание. Но стоит господину умереть или этим слугам заболеть, как их тотчас выбрасывают вон. Хозяева охотнее содержат праздных, чем больных, и часто наследник умершего не в силах содержать отцовскую челядь. И вот они усиленно голодают, если не начинают усиленно разбойничать. Действительно, что им делать? Когда в скитаниях они поизносят несколько платье и поизносятся сами, то подкошенных болезнью и покрытых лохмотьями не соблаговолят принять благородные и не посмеют крестьяне. Эти последние прекрасно знают, что человек, деликатно воспитанный среди праздности и наслаждений, со шпагой на боку и со щитом в руке, привык только хвастливо бросать гордые взгляды на соседей

  1. Вероятно, имеются в виду осада Булона Генрихом VII в 1492 г. и военные действия при Генрихе VIII.
  2. арендаторов — в оригинале: colonos; перевод Робинзона: tenauntes; но Каутский (стр. 233) переводит: крестьян (Bauern).