Страница:Уайльд. Замечательные рассказы и сказки. 1908.pdf/38

Эта страница была вычитана


щадкѣ придворный пиротехникъ[1] приготовилъ ракеты для фейерверка. Пока онъ дожидался, ракеты вступили между собой въ бесѣду.

— Взгляните, какъ чуденъ міръ!—воскликнула шутиха-ракета.—Я очень рада, что отправлюсь въ путешествіе: вверху такъ дивно хорошо!

— Вы думаете, что чудеса міра находятся въ одномъ королевскомъ саду?—насмѣшливо спросила ее римская свѣча.

— Для многихъ цѣлый міръ заключается только въ томъ, что они любятъ,—со вздохомъ проговорило огненное колесо.—Любовь—это цѣлый міръ… міръ радостей и страданій.

— Гм… гм… Я доставлю сегодня величайшее наслажденіе королевской семьѣ, потому что спускъ мой долженъ быть сегодня удачнымъ. Я осчастливлю Принца…

Такъ горделиво говорила одна ракета, привязанная къ палкѣ. У нея были утонченныя манеры и она гордилась ими.

— Какъ?—воскликнула шутиха.—Мнѣ казалось, что всѣ мы осчастливимъ Принца, а не только вы.

— Ну, нѣтъ… Я не такая ракета, какъ вы. По матери я происхожу отъ знаменитѣйшаго огненнаго колеса, а по отцу—отъ замѣчательной ракеты французскаго происхожденія, которая взлетала такъ высоко, что люди не дожидались ея возвращенія. Вотъ какая я благородная особа.

И ракета стала говорить о своихъ замѣчательныхъ предкахъ. Когда ее прерывали, она сердилась и называла это „невѣжествомъ“.

Но вотъ на небосклонѣ показалась луна въ формѣ серебрянаго круга. Засверкали звѣзды. Изъ дворца неслись звуки музыки, тамъ танцовали.

На башнѣ часы пробили сперва десять разъ, черезъ часъ—одиннадцать и еще черезъ часъ—двѣнадцать разъ. Король вышелъ на террасу и послалъ за пиротехникомъ. Когда тотъ пришелъ, Король приказалъ ему начать фейерверкъ. Пиротехникъ низко поклонился и снова направился въ конецъ сада. Шесть помощниковъ его держали по зажженному факелу. Пиротехникъ далъ сигналъ.

Ззз!.. ззз!.. зашумѣло въ круговоротѣ огненное колесо.

Пумъ!.. пумъ!.. взлетали римскія свѣчи.

Шутихи завертѣлись по площадкѣ, а бенгальскій огонь озарилъ садъ ярко-краснымъ свѣтомъ.

— До свиданья!—весело простился воздушный шаръ, разсѣивая кругомъ голубыя искры.

Всѣ они съ успѣхомъ взлетали или взрывались. Только одна кичливая ракета оказалась никуда негодной. Порохъ въ ней отсырѣлъ и она не взорвалась.

„Должно быть, меня берегутъ“, подумала она.

На слѣдующій день одинъ изъ рабочихъ, прибиравшихъ садъ, схватилъ ракету за палку и, какъ негодную, швырнулъ въ ровъ.

Очутившись на новомъ болотистомъ мѣстѣ, ракета подумала:

„Меня отправили сюда по всей вѣроятности для поправленія здоровья“.

Вскорѣ она познакомилась съ лягушкой, съ уткой и съ стрекозой. Все время она разсказывала имъ о благородствѣ своего происхожденія и о своемъ великомъ предназначеніи.

Такъ проходили цѣлые дни. Однажды ко рву прибѣжали два мальчика съ хворостинками въ рукахъ.

— Это, вѣроятно, за мной посланные изъ дворца,—сказала горделиво ракета.

— Гляди-ка, старая палка торчитъ; какъ она очути-

  1. Пиротехникъ—лицо, занимающееся приготовленіемъ взрывчатыхъ веществъ и фейерверковъ.
Тот же текст в современной орфографии

щадке придворный пиротехник[1] приготовил ракеты для фейерверка. Пока он дожидался, ракеты вступили между собой в беседу.

— Взгляните, как чуден мир! — воскликнула шутиха-ракета. — Я очень рада, что отправлюсь в путешествие: вверху так дивно хорошо!

— Вы думаете, что чудеса мира находятся в одном королевском саду? — насмешливо спросила её римская свеча.

— Для многих целый мир заключается только в том, что они любят, — со вздохом проговорило огненное колесо. — Любовь — это целый мир… мир радостей и страданий.

— Гм… гм… Я доставлю сегодня величайшее наслаждение королевской семье, потому что спуск мой должен быть сегодня удачным. Я осчастливлю Принца…

Так горделиво говорила одна ракета, привязанная к палке. У неё были утончённые манеры и она гордилась ими.

— Как? — воскликнула шутиха. — Мне казалось, что все мы осчастливим Принца, а не только вы.

— Ну, нет… Я не такая ракета, как вы. По матери я происхожу от знаменитейшего огненного колеса, а по отцу — от замечательной ракеты французского происхождения, которая взлетала так высоко, что люди не дожидались её возвращения. Вот какая я благородная особа.

И ракета стала говорить о своих замечательных предках. Когда её прерывали, она сердилась и называла это «невежеством».

Но вот на небосклоне показалась луна в форме серебряного круга. Засверкали звёзды. Из дворца неслись звуки музыки, там танцевали.

На башне часы пробили сперва десять раз, через час — одиннадцать и ещё через час — двенадцать раз. Король вышел на террасу и послал за пиротехником. Когда тот пришёл, Король приказал ему начать фейерверк. Пиротехник низко поклонился и снова направился в конец сада. Шесть помощников его держали по зажжённому факелу. Пиротехник дал сигнал.

Ззз!.. ззз!.. зашумело в круговороте огненное колесо.

Пум!.. пум!.. взлетали римские свечи.

Шутихи завертелись по площадке, а бенгальский огонь озарил сад ярко-красным светом.

— До свиданья! — весело простился воздушный шар, рассеивая кругом голубые искры.

Все они с успехом взлетали или взрывались. Только одна кичливая ракета оказалась никуда не годной. Порох в ней отсырел и она не взорвалась.

«Должно быть, меня берегут», подумала она.

На следующий день один из рабочих, прибиравших сад, схватил ракету за палку и, как негодную, швырнул в ров.

Очутившись на новом болотистом месте, ракета подумала:

«Меня отправили сюда, по всей вероятности, для поправления здоровья».

Вскоре она познакомилась с лягушкой, с уткой и со стрекозой. Всё время она рассказывала им о благородстве своего происхождения и о своём великом предназначении.

Так проходили целые дни. Однажды ко рву прибежали два мальчика с хворостинками в руках.

— Это, вероятно, за мной посланные из дворца, — сказала горделиво ракета.

— Гляди-ка, старая палка торчит; как она очути-

  1. Пиротехник — лицо, занимающееся приготовлением взрывчатых веществ и фейерверков.