Страница:Троллоп - Золотой лев в Гронпере.djvu/86

Эта страница была вычитана


— 82 —

тября; воображаю что и вы будете присутствовать на ней. — Она произнесла послѣдніе слова плачевнымъ голосомъ, чтобы выразить свое горе, потому что опять останется одна.

— Нѣтъ, я не поѣду на свадьбу, возразилъ Георгъ. Если они въ самомъ дѣлѣ женятся, то это можетъ случиться и безъ меня.

— Но вы можете положиться на то, что они дѣйствительно женятся. Мадамъ Фарагонъ почувствовала себя оскорбленною, тѣмъ что могли не вѣрить въ извѣстіе, полученное ею изъ такихъ достовѣрныхъ рукъ. Конечно вамъ угодно сомнѣваться въ истинѣ, потому что я вамъ ее сообщаю.

— Я вовсе и не думаю сомнѣваться, а напротивъ убѣжденъ въ полнѣйшей ея правдоподобности. Мнѣ уже заранѣе было знакомо желаніе отца.

— Вовсе и не мудрено, что это ого желаніе. Чтожъ ему было имѣть противъ такого брака! Марія Брокеръ сама не имѣетъ ни одного Франка за душою и не можетъ ожидать, чтобы дядя, имѣя толпу ребятишекъ, могъ дать ей приличное приданое.

— Она однако, во всякомъ случаѣ, получитъ отъ него что нибудь; отецъ заботится о ней, какъ о собственной дочери.

— Тогда онъ будетъ не правъ, у вашего отца впрочемъ голова всегда была полна романическихъ идей. Но какъ-бы тамъ ни было, партія эта, для нея, право, что-то очень великое, увѣряю васъ — даже черезъ чуръ великое — вѣдь она ни больше, не меньше, какъ простая прислужница въ вашемъ отелѣ, въ такомъ-же родѣ, какъ у насъ, Флоссэнъ. Послѣ того не удивительно, что тамъ всѣ такъ стоятъ за этотъ бракъ?

— О, если она любитъ…

— Любитъ-ли? Я думаю, что это не подлежитъ никакому сомнѣнію! Почему-же ей и не любить его? Онъ молодъ и хорошъ, имѣетъ прекрасную торговлю и я готова покляться въ томъ, что у него нѣтъ ни одного су долгу. Кромѣ того, его домъ весьма роскошно отдѣланъ. Конечно она должна его любить и право не понимаю въ чемъ-бы тутъ было затрудненіе!


Тот же текст в современной орфографии

тября; воображаю что и вы будете присутствовать на ней. — Она произнесла последние слова плачевным голосом, чтобы выразить свое горе, потому что опять останется одна.

— Нет, я не поеду на свадьбу, возразил Георг. Если они в самом деле женятся, то это может случиться и без меня.

— Но вы можете положиться на то, что они действительно женятся. Мадам Фарагон почувствовала себя оскорбленною, тем что могли не верить в известие, полученное ею из таких достоверных рук. Конечно вам угодно сомневаться в истине, потому что я вам ее сообщаю.

— Я вовсе и не думаю сомневаться, а напротив убежден в полнейшей её правдоподобности. Мне уже заранее было знакомо желание отца.

— Вовсе и не мудрено, что это ого желание. Что ж ему было иметь против такого брака! Мария Брокер сама не имеет ни одного Франка за душою и не может ожидать, чтобы дядя, имея толпу ребятишек, мог дать ей приличное приданое.

— Она однако, во всяком случае, получит от него что-нибудь; отец заботится о ней, как о собственной дочери.

— Тогда он будет не прав, у вашего отца впрочем голова всегда была полна романических идей. Но как бы там ни было, партия эта, для неё, право, что-то очень великое, уверяю вас — даже чересчур великое — ведь она ни больше, не меньше, как простая прислужница в вашем отеле, в таком же роде, как у нас, Флоссэн. После того не удивительно, что там все так стоят за этот брак?

— О, если она любит…

— Любит ли? Я думаю, что это не подлежит никакому сомнению! Почему же ей и не любить его? Он молод и хорош, имеет прекрасную торговлю и я готова покляться в том, что у него нет ни одного су долгу. Кроме того, его дом весьма роскошно отделан. Конечно она должна его любить и право не понимаю в чём бы тут было затруднение!