— Я охотно вѣрю, что она умѣетъ занять разговоромъ.
— Да, это умъ она умѣетъ; что же касается до хозяйства, то она управляетъ имъ такъ какъ ни одна дѣвушка въ цѣлой странѣ; спросите хоть ея тетку.
— Мнѣ извѣстно какъ высоко цѣнится она ею; мадамъ Фоссъ говорила мнѣ, какъ чувствительна была бы разлука съ нею, какъ ей такъ и вамъ.
Михаилъ Фоссъ съ минуту молчалъ; начинало темнѣть, потому никто не замѣтилъ, какъ онъ отеръ слезу, выкатившуюся изъ его глазъ.
— Могу вамъ сказать Урмандъ, — началъ онъ снова, — что сердце мое надрывается при мысли лишиться Маріи, вѣдь вы сами видите, какъ она хлопочетъ вокругъ меня и какъ старается угадывать мои мысли! Но какъ бы ни болѣло мое сердце и какъ бы ни страдалъ домъ отъ ея отсутствія, то далека отъ меня мысль насильно оставить у себя эту милую дѣвушку. Если вы другъ друга любите, то я ничего не имѣю противъ вашего союза и я буду радъ, когда вы сойдетесь въ мысляхъ! Марія, пришедши ко мнѣ, ничего не имѣла, но ее поведеніе, за все это время было самое безукоризненное и примѣрное, почему я и позабочусь, чтобы она не покинула мой домъ съ пустыми руками.
Адріянъ Урмандъ былъ странствующій торговецъ полотнами изъ Базеля и какъ достовѣрно было извѣстно, имѣлъ выгодную часть въ хорошемъ торговомъ домѣ. Онъ быль хотя и немного тщедушный, но красивый молодой человѣкъ и если въ его наружности что либо могло не понравиться, такъ то были его руки, унизанныя кольцами и множество драгоцѣнныхъ вещей выставляемыхъ на показъ на рубашкѣ и жилеткѣ. Покрайней мѣрѣ это находили достойнымъ порицанія, нѣкоторые молодые люди, въ Гронперѣ, гдѣ не столько любили украшаться золотыми погремушками, какъ въ Базелѣ. Но Адріянъ отлично зналъ свое дѣло и имѣлъ состояніи и во всѣхъ отношеніяхъ осуществлялъ идеалъ, избранный Михаиломъ Фоссомъ въ будущіе супруги Маріи; онъ не задумываясь отдалъ бы за не-
— Я охотно верю, что она умеет занять разговором.
— Да, это ум она умеет; что же касается до хозяйства, то она управляет им так как ни одна девушка в целой стране; спросите хоть её тетку.
— Мне известно как высоко ценится она ею; мадам Фосс говорила мне, как чувствительна была бы разлука с нею, как ей так и вам.
Михаил Фосс с минуту молчал; начинало темнеть, потому никто не заметил, как он отер слезу, выкатившуюся из его глаз.
— Могу вам сказать, Урманд, — начал он снова, — что сердце мое надрывается при мысли лишиться Марии, ведь вы сами видите, как она хлопочет вокруг меня и как старается угадывать мои мысли! Но как бы ни болело мое сердце и как бы ни страдал дом от её отсутствия, то далека от меня мысль насильно оставить у себя эту милую девушку. Если вы друг друга любите, то я ничего не имею против вашего союза и я буду рад, когда вы сойдетесь в мыслях! Мария, пришедши ко мне, ничего не имела, но ее поведение, за всё это время было самое безукоризненное и примерное, почему я и позабочусь, чтобы она не покинула мой дом с пустыми руками.
Адриян Урманд был странствующий торговец полотнами из Базеля и как достоверно было известно, имел выгодную часть в хорошем торговом доме. Он быль хотя и немного тщедушный, но красивый молодой человек и если в его наружности что-либо могло не понравиться, так то были его руки, унизанные кольцами и множество драгоценных вещей выставляемых на показ на рубашке и жилетке. По крайней мере это находили достойным порицания, некоторые молодые люди, в Гронпере, где не столько любили украшаться золотыми погремушками, как в Базеле. Но Адриян отлично знал свое дело и имел состоянии и во всех отношениях осуществлял идеал, избранный Михаилом Фоссом в будущие супруги Марии; он не задумываясь отдал бы за не-