Страница:Троллоп - Золотой лев в Гронпере.djvu/158

Эта страница была вычитана


— 154 —

должна была сознаться, что день былъ весьма сносный для прогулки. Марія съ вечера уже упаковала провизію въ большія корзины. Рѣшено было провести итогъ день по возможности весело и пріятно и каждый старался употребить свободное до прогулки время на то, чтобы придать себѣ довольный и праздничный видъ. Въ двѣнадцать часовъ назначено было пуститься въ путь: къ сожалѣнію, на эту поѣздку нужно было употребить только полчаса. Пріѣхавши на мѣсто предполагалось каждому предоставить право до двухъ часовъ проводить время по собственному благоусмотрѣнію; въ два часа назначено было отобѣдать, а потомъ, когда ничего уже болѣе, не оставалось дѣлать, то, закутавшись въ шинели и шали и закуривъ сигары, пуститься обратно. Маріи строго было наказано не заводить разговоровъ съ Георгомъ и быть какъ можно привѣтливѣе съ Урмандомъ. Обѣ старыя дамы и пасторъ также должны были участвовать въ прогулкѣ. Хотя программа этого дня и не была особенно привлекательна, но Михаилъ полагалъ, что устроивъ все такимъ образомъ, облегчитъ бѣдному Урманду его отъѣздъ.

Все удалось выше всякаго ожиданія. Время пролетѣло незамѣтно въ созерцаніи огромныхъ водяныхъ массъ, стремящихся но утесамъ и въ назначенный часъ всѣ весело усѣлись вокругъ явствъ, разставленныхъ около одного изъ утесовъ.

— Теперь перейдемте къ порядку дѣлъ, началъ Михаилъ, погружая ножикъ и вилку въ стоящій передъ нимъ паштетъ. Марія не приготовила намъ супу, такъ примемся же немедленно за болѣе существенное. Вскорѣ щелкнула пробка, за ней другая, и кто былъ бы свидѣтелемъ этаго маленькаго праздника, то никакъ не могъ бы представить себѣ, что между членами его господствовали, нѣсколько времени тому назадъ, раздоръ и несогласіе. Самъ Михаилъ Фоссъ былъ чрезвычайно оживленъ. Ужъ онъ не зналъ какъ загладить дурной поступокъ въ отношеніи бѣднаго молодаго человѣка.

— Урмандъ, любезный другъ, еще стаканчикъ


Тот же текст в современной орфографии

должна была сознаться, что день был весьма сносный для прогулки. Мария с вечера уже упаковала провизию в большие корзины. Решено было провести итог день по возможности весело и приятно и каждый старался употребить свободное до прогулки время на то, чтобы придать себе довольный и праздничный вид. В двенадцать часов назначено было пуститься в путь: к сожалению, на эту поездку нужно было употребить только полчаса. Приехавши на место предполагалось каждому предоставить право до двух часов проводить время по собственному благоусмотрению; в два часа назначено было отобедать, а потом, когда ничего уже более, не оставалось делать, то, закутавшись в шинели и шали и закурив сигары, пуститься обратно. Марии строго было наказано не заводить разговоров с Георгом и быть как можно приветливее с Урмандом. Обе старые дамы и пастор также должны были участвовать в прогулке. Хотя программа этого дня и не была особенно привлекательна, но Михаил полагал, что устроив всё таким образом, облегчит бедному Урманду его отъезд.

Всё удалось выше всякого ожидания. Время пролетело незаметно в созерцании огромных водяных масс, стремящихся но утесам и в назначенный час все весело уселись вокруг яств, расставленных около одного из утесов.

— Теперь перейдемте к порядку дел, начал Михаил, погружая ножик и вилку в стоящий перед ним паштет. Мария не приготовила нам супу, так примемся же немедленно за более существенное. Вскоре щелкнула пробка, за ней другая, и кто был бы свидетелем этого маленького праздника, то никак не мог бы представить себе, что между членами его господствовали, несколько времени тому назад, раздор и несогласие. Сам Михаил Фосс был чрезвычайно оживлен. Уж он не знал как загладить дурной поступок в отношении бедного молодого человека.

— Урманд, любезный друг, еще стаканчик