Страница:Троллоп - Золотой лев в Гронпере.djvu/14

Эта страница была вычитана


— 10 —

была даже красавицей, теперь же на видъ казалась гораздо старѣе своихъ лѣтъ. Много заботъ и горя пережила она передъ тѣмъ, какъ Михаилъ женился на ней; потомъ пошли дѣти и безпокойства, вызванныя управленіемъ огромнаго хозяйства. Привычка смотрѣть на Георга и Марію Бромаръ, какъ на своихъ собственныхъ дѣтей, изглаживало въ ней всякую мысль о разницѣ лѣтъ, существующей между нею и ея мужемъ. Какъ жена, она никогда не питала ни малѣйшаго желанія опередить своего супруга въ чемъ бы то ни было — съ нея было довольно и того, что въ нѣкоторыхъ вещахъ ее считали способною выражать свое мнѣніе и давать совѣты. Теперь мадамъ Фоссъ постоянно носила бѣлый чепецъ и платье изъ темной шерстяной матеріи, замѣняемое ею, по праздникамъ, чернымъ шелковымъ; на ея рукахъ были коричневыя полуперчатки и въ мягкихъ войлочныхъ туфляхъ бродила она по всему дому. Какъ хозяйка предавалась она полезной дѣятельности хотя и безъ особенной энергіи, нѣжно была привязана къ мужу, къ которому питала однако небольшой страхъ, любила въ нѣкоторыхъ мелочахъ слѣдовать своему собственному разсудку, но въ другихъ, зависимыхъ отъ нея дѣлахъ, охотно позволяла руководить собою; огромная заботливость о дѣтяхъ, казалось, лишала ее способности много заниматься хозяйствомъ. Съ племянницей обращалась она нѣжно, вообще была ласкова со всѣми въ домѣ и считала лучшимъ днемъ для себя воскресенье, когда она могла воспользоваться правомъ пригласить къ своему столу господина пастора.

Будучи протестантомъ, Михаилъ Фоссъ не имѣлъ ничего противъ того, чтобы его преподобіе обѣдало у него въ празничные дни, съ условіемъ, однако, чтобы онъ въ разговорѣ сохранялъ надлежащія границы и благочестивый господинъ съ удовольствіемъ согласился на невинную бесѣду во время трапезы.

Передъ тѣмъ, чѣмъ начать разсказъ, намъ необходимо сказать также нѣсколько словъ о Маріи Бромаръ.

Марія Бромаръ, героиня нашего небольшаго романа и намъ-бы хотѣлось описать читателю роль, которую


Тот же текст в современной орфографии

была даже красавицей, теперь же на вид казалась гораздо старее своих лет. Много забот и горя пережила она перед тем, как Михаил женился на ней; потом пошли дети и беспокойства, вызванные управлением огромного хозяйства. Привычка смотреть на Георга и Марию Бромар, как на своих собственных детей, изглаживало в ней всякую мысль о разнице лет, существующей между нею и её мужем. Как жена, она никогда не питала ни малейшего желания опередить своего супруга в чём бы то ни было — с неё было довольно и того, что в некоторых вещах ее считали способною выражать свое мнение и давать советы. Теперь мадам Фосс постоянно носила белый чепец и платье из темной шерстяной материи, заменяемое ею, по праздникам, черным шелковым; на её руках были коричневые полуперчатки и в мягких войлочных туфлях бродила она по всему дому. Как хозяйка предавалась она полезной деятельности хотя и без особенной энергии, нежно была привязана к мужу, к которому питала однако небольшой страх, любила в некоторых мелочах следовать своему собственному рассудку, но в других, зависимых от неё делах, охотно позволяла руководить собою; огромная заботливость о детях, казалось, лишала ее способности много заниматься хозяйством. С племянницей обращалась она нежно, вообще была ласкова со всеми в доме и считала лучшим днем для себя воскресенье, когда она могла воспользоваться правом пригласить к своему столу господина пастора.

Будучи протестантом, Михаил Фосс не имел ничего против того, чтобы его преподобие обедало у него в празничные дни, с условием, однако, чтобы он в разговоре сохранял надлежащие границы и благочестивый господин с удовольствием согласился на невинную беседу во время трапезы.

Перед тем, чем начать рассказ, нам необходимо сказать также несколько слов о Марии Бромар.

Мария Бромар, героиня нашего небольшого романа и нам бы хотелось описать читателю роль, которую