на завистливое замѣчаніе какого-то милаго молодого человѣка. — Нѣтъ, признаюсь, я однажды чувствовалъ себя плохо. Это было за мысомъ Горномъ. На другой день корабль пошелъ ко дну.
Тутъ вмѣшался я.
— Кажется, вамъ было немножко не по себѣ на ярмутскомъ пароходѣ, когда вы еще хотѣли вывалиться за бортъ.
— На ярмутскомъ пароходѣ? — повторилъ онъ съ очевиднымъ смущеніемъ.
— Ну, да; въ пятницу, три недѣли тому назадъ.
— А, да, да, — отвѣчалъ онъ, оживляясь, — теперь припоминаю. У меня страшно болѣла голова. Это все отъ пикулей. Въ первый разъ въ жизни мнѣ пришлось ѣсть такія скверныя пикули на порядочномъ пароходѣ. Вы ихъ пробовали?
Я лично открылъ прекрасное средство противъ морской болѣзни. Нужно раскачиваться въ тактъ съ кораблемъ. Нужно стать посреди палубы, и если корабль качаетъ, наклоняться въ противоположномъ направленіи: такимъ образомъ вы постоянно сохраняете вертикальное положеніе. Когда носъ корабля поднимается, вы наклоняетесь впередъ, пока не ткнетесь носомъ о палубу; когда же поднимается корма, — опрокидываетесь на спину. Это годится на часъ, на два, но нѣтъ возможности раскачиваться такимъ образомъ цѣлую недѣлю.
— Предпримемъ поѣздку по рѣкѣ, — предложилъ Джорджъ.
Онъ прибавилъ, что въ этой поѣздкѣ мы найдемъ свѣжій воздухъ, физическое упражненіе и покой; что постоянная перемѣна пейзажа будетъ развлекать насъ, а работа съ веслами благотворно повліяетъ на нашъ аппетитъ и сонъ.
Гаррисъ посовѣтовалъ Джорджу не предпринимать ничего такого, что могло бы заставить его спать больше, чѣмъ онъ спитъ въ обыкновенное время: это было бы опасно. Онъ добавилъ, что не совсѣмъ понимаетъ, какимъ образомъ Джорджъ