чаютъ несдержанность и рѣзкія выраженія со стороны людей ихъ возраста.
Но эти слова не произвели никакого дѣйствія.
Послѣ этого Джорджъ взялся править и благополучно доставилъ насъ въ Марло. Тутъ мы привязали лодку у моста, а сами отправились ночевать въ гостиницу.
Марло. — Бишамское аббатство. — Медменгемскіе монахи. — Монморанси намѣревается уничтожить стараго кота. — Но по нѣкоторымъ соображеніямъ соглашается оставить его въ живыхъ. — Безобразное поведеніе фоксъ-террьера. — Нашъ отъѣздъ изъ Марло. — Внушительная процессія. — Пароходики. — Какъ ихъ догонять. — Мы не желаемъ выпить рѣку. — Смирная собака. — Странное исчезновеніе Гарриса и паштета.
Марло — одинъ изъ лучшихъ городовъ на Темзѣ. Онъ не особенно живописенъ, надо правду сказать, но есть тамъ хорошіе закоулки; напримѣръ, сводчатый мостъ на Темзѣ, переносящій ваше воображеніе къ отдаленнымъ днямъ, когда Марлоусскій замокъ принадлежалъ саксонцу Альгару, прежде чѣмъ побѣдоносный Вильямъ захватилъ его для королевы Матильды, и до того какъ перешелъ онъ къ графамъ Варвикамъ, а потомъ — къ мудрому лорду Пэджету, совѣтнику четырехъ королей.
Окружающій ландшафтъ тоже манитъ на прогулки — если только васъ потянетъ на прогулку послѣ гребли — да и рѣка въ этомъ мѣстѣ очень живописна. Внизъ до Кукгема тянутся зеленые луга, прерываясь лѣсомъ Куари-Вудъ. Чудный старый лѣсъ, съ узкими извилистыми тропинками, съ тѣнистыми прогалинами, ты и теперь возстаешь въ моей памяти, озаренный свѣтомъ яркаго солнечнаго дня! На твоихъ просѣкахъ рѣютъ тѣни