Эта страница не была вычитана
1567 | Язынить — языце | 1568 |
сильный и выразительный. || Строй, слогъ и самый выборъ словъ, при различномъ ихъ образованіи, глядя по предмету, о коемъ говоришь, и по принятому обычаю. Языкъ книжный, —высокій, строгій; —поэмъ; языкъ разговорный, простонародны приказный ипр. [Языкъ декадентовъ, вычурный своеобразный языкъ. Написать или сказать дѣтскимъ языкомъ, наивно]. || Языкъ воен. плѣнникъ, отъ коего разспросами вывѣдываютъ, что нужно о положеніи и состояніи непріятеля. Добытъ, достать языка. Казаки въ разъѣздъ за языкомъ пошли. Языки сказывали, стар. Языка ловитъ, стар. |[Стар, прикавн. обвинитель, обличитель передъ судомъ, оговорщикъ на допросѣ, взятый и допрашиваемый для розыска дѣла. А на которыхъ людей языісй говорятъ съ пытокъ, и тѣхъ людей, по язычнымъ толкамъ, имати, Акты. || Народъ, земля, съ одноплеменнымъ населеньемъ своимъ, съ одинаковою рѣчью. Языкъ самарійскій, Дѣян., самаритяне. Рцыте во языцѣхъ (всѣмъ народамъ), яко Господь воцарися, Пел. Поганый же половци шоку пиша весь языкъ свой на русскую землю, Лѣтпс. Нашествіе дванадесяти языковъ на Русь, 1812 годъ. Притча во язьіцѣхъ, Пслт., въ лицахъ. [Онъ сдѣлался притчей во языцѣхъ]. || Языкъ црк. чужой народъ, иновѣрцы, нпоплемепппкп; || язычники, идолопоклонники. Убо и языкамъ Богъ покаяніе даде въ животъ, Дѣян. Всякъ языкъ Бога хвалитъ. || У него языкъ до́лоіъ, лишнее говоритъ. Языкъ остеръ, насмѣшливъ. Укороти языкъI [Языкъ мой врагъ мой]. Языкъ мой врагъ мой: преокде ума глаголетъ. Всякая птица отъ своего язычка погибаетъ, сама скажется. Ѣшь пирогъ съ грибами, да держи языкъ за зубами. Бѣ же князь рѣченъ языкомъ, Лѣтпс. Языкомъ не разскажешь, такъ пальцами не растычешь. Косенъ языкомъ, заи́ка. Языкъ до Кіева доведетъ, всего допросишься; и до кія, до побоевъ. Языкъ на сговорѣ, слово свято, что сказано, за то и держись, чуръ не отступаться. Подрѣзать языкъ, настригнуть подъязычную уздочку; унять лишнюю болтливость. Хорошо языку за костянымъ частоколомъ сидѣть! Чтобъ тебѣ своимъ языкомъ подавиться! врешь. Злой языкъ, клеветникъ. Малъ языкъ, да всѣмъ тѣломъ владѣетъ. Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила (а все языкомъ)., Языкъ доведетъ до кабака. Что знаетъ, все скажетъ, —и чего не знаетъ, и то скажетъ (языкъ). Великъ коровій языкъ, да лизуномъ прозвали. Великъ языкъ у коровы, не даетъ говорить. Языкъ до добра не доведетъ. Язычокъ введетъ въ грѣшокъ. [Языкъ безъ костей, мелетъ. Языкъ у нею ходуномъ ходитъ]. Не спѣши языкомъ, да не лѣнись дѣломъ (торопись дѣломъ). Языкомъ и лаптя не сплетешь. Не давай воли языку во пиру, во бесѣдѣ; а сердцу въ гнѣвѣ. Языку каши дай, или смочи язычокъ, или накорми языкъ, замолчи. Прикусить бы тебѣ языкъ! [Закуситъ языкъ, вдругъ замолчать, не докончить рѣчи, оробѣвъ, спутавшись]. Языкъ укусить —кто-то бранитъ. Пикто за языкъ не тянетъ. Будто языкъ въ тселѣ. У него языкъ ниткой перевязанъ, языкъ размокъ. Бѣлы руки съ подносомъ, рѣзвы ноги съ подходомъ, голова съ поклономъ, языкъ ѵЪ приговоромъ. Языкъ голову кормитъ (онъ же и до побоевъ доводитъ). Языкъ поитъ и кормитъ, и спину поретъ. На языкѣ медъ, а подъ языкомъ ледъ. Одѣтъ просто, а на языкѣ рѣчей со стс. Не ножа бойся, а языка. Язы́це, супостате, губителю мой! Языкъ одинъ, и въ будни и въ праздникъ. Богъ далъ два уха, а одинъ языкъ. Такое сердце взяло, что самъ бы себѣ языкъ перекусилъ! Вино развязываетъ языкъ. Языкъ держи, а сердце въ кулакъ сожми. Держи языкъ короче. Держи языкъ на привязи (на веревочкѣ). [Языкомъ, что хочешь, болтай, но (или а) рукамъ воли не давай]. Языкомъ мели, а рукамъ воли не давай. Языкомъ играй, а ргукамъ воли не давай. Языкомъ и шипи, и щолкай, а руку за пазухой дерзки. Языкомъ мели, а руками не разводи. Отъ языка (молвы) не уйдешь. Не спѣши языкомъ, торопись дѣломъ. Языкъ хлѣбомъ кормитъ, и дѣло портитъ. Языкъ языку отвѣтъ даетъ, а голова смекаетъ. Морской-языкъ, чернмрск. рыба 8жа пазиіа. Воробьиныязычки, спорышъ, мурава, Соггйоіа ІШогаІіз. Свиныеязычки, [растн. Аісйешйіа ѵиіагі5], см. приворотъ. Коровійязыкъ, [растн. 8саЬіоза 8иссіа], см. короста. Воловьиязычки, солодкое-зелье, кровобой, Рийсагіа бузепіегіса. Баранійязыкъ, растн. румянка, Опозша есЬіоібез. Воловійязыкъ, Супоіоззшп [оШсіпаІе], живокость. ОленШязыкъ, растенье бушпогашша Сеіегасй. || 8со1оренсігішп [оШсіпагиш], семьи папоротниковъ. [См. языковѣдѣнье, язычество].
Язы́нить тмб. стоять, глядѣть, зѣвать разинувъ ротъ, высунувъ языкъ (?); || болтать вздоръ, пустословить, пустобаять. Язы́ ня об. пустой, вздорный болтунъ, пустобай; || полоротый, разиня.
[Язы́це, язы́цѣхъ см. языкъ. Язы́ческій см. язычный]. Язычество ср. идольство, кумнрство, ндолопоклонство, обожанье природы или пстукановъ замѣстъ Бога. Да улсъ больной не язьічитъ, онъ безъ языка. Язычиться арх. говорить, молвить, сказать, проговорить, выговорить, мочь, быть въ силахъ говорить. [Онъ ужв и не язычится николъко, т. е. не могъ уже и слова вымолвить. арх. Оп.]. [Язы́чище, язы́чк- см. языкъ]. Язы́чникъ [и>], —ница [ж.] идолопоклонникъ, кумприикъ, обожатель земной природы, болвановъ, истукановъ. |] Лингвистъ, учоный, знающій много языковъ. Мецофапти былъ величайшій язычникъ. || Наушникъ, переносчикъ, сплетникъ или злой языкъ и тайный клеветникъ. || Язычникъ, растенье серпуха, 8еітаіи1а Ііпсіогіа, см. [катранъ:] катръ. Язы́чничанье ср. ябеда, злорѣчіе; наушничество, сплетни. Язы́чки чать вот. переносить, пересказывать, наушничать, сплетничать и обпосить людей заглазно, надувать кому-либо въ уши, ябедничать. Язы́чки чество [ср.] ябеда, злорѣчіе; наушничество, сплетни. Язы́чный, къ языку относящс. Язычныя науки, къ языкамъ и къ письменности отпеще. Язычный человѣкъ арх. бойкій на языкъ, рѣчистый. Не сварися съ человѣкомъ язычнымъ, Сирх. Язычныя мышцы. Сталъ онъ на утломъ мѣстѣ стѣны, по язычной сказкѣ, гдѣ у нихъ быти болшему приступу, по показанію языка. Язычныя мол(в)ки, стар. то же. || Язычный, бол. языческій, отнсщс. къ идолопоклонникамъ и