Эта страница не была вычитана
663664
— .
ручками, сбоку и сверху, съ долгимъ носкомъ, съ ситечкомъ, для поливки грядъ. || юж. воронка. Ле́йковый, къ лейкѣ относщ. Лейма нар. ливмя, ручьями. Лёйникъ м. раст. Іротжа. Лья́ло, л і я́л о ср., л ь я къ м. Форма для отливки, изложница, гнѣздо, кальшь, маточникъ. И у насъ,. народъ нс въ одно льяло (не въ одинъ ль якъ, не въ одну колыбь) вылитъ, || Желобнон, желобовой водопроводъ, съ насосомъ или съ черпа́ками, для,. поливки (чигирь) или при постройкахъ. || Самый исподъ посрединѣ судпа, по бокамъ киля, гдѣ скопляется и откуда выкачивается вода; ведь норе. || Льяломъ же называется прорубъ въ баркѣ, отколѣ выплескивается вода плпцею; въ крытыхъ лодкахъ это же льяло служитъ входомъ, дверьми, а на Байкалѣ, черезъ него же принимается и грузъ. Лья́ночка ж., ль я́н к а ж. тор. запонка (литая стекляшка?).
Лифе́рія ж. растеніе Primula [officinalis], баранчики ипр.
[Ли́фный, ли́фовый см. лифъ].
Лифта? ж. въ мельницахъ брусъ подъ кроватью (подъ поставами, жерновами), въ которомъ ходитъ ость, пя́тка жернового веретена.
[Лифтъ м., англ. lift, подъемная машина въ гостиницахъ и въ домахъ въ нѣсколько этажей].
Лифъ м., [швед. lif, голл. lijf], [!!] оста́нье (отъ станъ), охватъ, перехватъ; верхняя половила плотной одежды, прилегающая вкругъ, до пояса. Ли́фный, ли́фовый, къ нему относящійся.
Лихо́й (слово двусмысленное какъ благо́й), молодецкій, хватскій, бойкій, проворный, щегольской, удалой, ухорскій, смѣлый и рѣшительный; || злой, злобный, мстительный; лукавый. Лихой малый, лихіе кони, лихой наѣздникъ; || лихой человѣкъ, лихое дѣло, лихая сторона. Лихая бо́лесть, сифилитическая; *бѣдность. Лихи́мъ матомъ кричать, благимъ, что есть силы. Лихое споро: не умретъ скоро. Лихое лихимъ избывается. Лихое лихимъ и нять. Лихое лихимъ и называютъ, а доброе добромъ поминаютъ. Отъ чорта крестомъ, отъ свиньи пестомъ, а отъ лихого человѣка ничѣмъ. Не пройдетъ безъ грѣха, у кого жена [лиха́. За лихого батьку, хоть матку отдай, все не родня! У лихой свекрови и сзади глаза. Въ лихомъ свекрѣ правды нѣтъ. Лихой и безъ хмелю лихъ. Тотъ не лихъ, кто во хмѣлю тихъ. Знай себя, кто во хмелю лихъ, берегись. Лихому человѣку вина не надобно. Съ лихой собаки хоть шерсти клокъ. Рѣчами тихъ, да сердцемъ лихъ. Тихъ, да лихъ; крикливъ, да отходчивъ. Лихихъ глазъ и стыдъ (и чадъ) нейметъ. Добраго человѣка да лихіе люди въ клѣти поймали! Не зарекайся красть: нужда лиха. Лиха бѣда починъ: есть дыра, будетъ и прорѣха. Лиха бѣда хлѣба нажить, а съ хлѣбомъ можно жить. Лиха бѣда кафтанъ нажить, а рубаху и дома сошьютъ. Хорошъ, пригожъ, на лиху бо́лесть похожъ. Лихой конь: всѣхъ встрѣчныхъ обгоняетъ! Лихо́й, въ видѣ сщ., злой духъ, сатана; || орл. накожныя болѣзни, особ. чирей; иногда костоѣдъ; смб. конская болѣзнь, гнойные желваки; ночной топотъ. Кто лихо думаетъ, съ тѣмъ лихой (т. е. сатана) думаетъ. || Врагъ, ворогъ, зложелатель. Пропади, мой лихой, не изведши меня, а изведши меня, хоть три вѣка живи! Лихі́е кал. волосатикъ, гнойная язва. Ли́хо сущ. ср. и нар.: въ первомъ значен. зло; во второмъ бойко, молодецки, разудало и, въ рѣдкихъ случаяхъ, злобно, лукаво. Онъ замышляетъ лихо. Отъ ли́ха не уйдешь. Не поминай лихомъ. Мнѣ лихо сѣв. тошно, дурно, мутитъ; || дремлется, хочется спать. Лихо доспѣлось, инно сгадовалъ, сиб. Лихо глядѣть на тебя, противно. Лихо вставать мнѣ, тяжело, лѣнь. У него лихо жить, дурно; онъ лихо живетъ, разгульно. Лихо прокачу на тройкѣ, у хорош. Ему стало ли́ше, лиша́е вят. хуже, пуще, горше. || Иногда лихо, [лихо́. влад. Опд.] принимаетъ знач. лишь бы. [Лихо́ увидѣть мнѣ его, а то я съ нимъ сдѣлаюсь, влад. Опд.]. Лихо зажить паномъ, все пойдетъ даромъ! Лихо помнится, а добро забывается. Не дѣлай людямъ добра, не увидишь отъ нихъ лиха. Живи тихо, да избывай лихо. Жилъ бы тихо, да отъ людей лихо. На лихо лихо, на добро добро. На лихо жди лиха, на добро добра. Бѣды по бѣдамъ, да и лихо пришло къ намъ. Лихо не лежитъ тихо: либо катится, либо валится, либо по плечамъ разсыпается. Съ чаю лиха не бываетъ. Лихо думаешь, такъ не́почто Богу молиться. Лихо лѣнивому до лѣта, а тамъ спи да лежи. Лихо бы съ рукъ, а съ ногъ и собаки стащатъ. Былъ бы коваль да ковалиха, будетъ и этого лиха! дѣтей. Добромъ-лихомъ, а добыть надо! во что бы то ни стало. || Иногда лихо и лихъ означаетъ дѣйствіе па-зло, наперекоръ. Пе пойду лихъ; тебѣ хочется, да лихъ не пущу. || Лихъ м. пск. гпвр. злоба, зависть, злорадство. Лихъ-то велихъ, да силы нѣту-ть. || Лихъ со. но, только, да, пнъ, апъ; выражаетъ злорадство, перекоръ. Лихъ не удалось тебѣ. Такъ не дамъ лихъ. [Хотѣлъ бѣло отличиться, да лихъ не удалось, твер. Оп.]. Лихо́некъ, лихови́тый, лихой, злой, въ мепыней степени. [Ли́хонько нар. хорошо. костр.; || очень больпо. пск. Оп.]. Ли́хость, лихо т и́ [ж. ] свойство лихого; злой, злость. Пе тѣснота губитъ, а лихота́. [Старостью не старъ, да съ лихости пропалъ, новг. || Лихость, лѣность, сопряжонная съ клоненіемъ ко сиу. арх. Он.]. [||Лихость, зависть, пск. твер. || Лихота́, тошнота, перм. воет. сиб. Опд.]. Въ лихости и зависти нѣтъ ни проку, ни радостй. Мною въ людяхъ милости, а вдвое лихости. Старостью не старъ, только съ лихости пропалъ. Люди съ лихостью, а Богъ съ милостью. Ее изойметъ тѣснота, не изняла (не одолѣла бы) лихота. Не взяла бы лихота, не возьметъ и тѣснота. Пе тѣснота губитъ, а лихота. Л и-хости́ться тмб. вят. злиться, угрожать местью. Ли́хва ж. избытокъ, излишекъ; корыстные, вымогательные барыши при денежныхъ оборотахъ; || незаконные росты, ростовщичьи проценты. Воздать что съ лихвою, трудиться съ лихвою противу платы. Лихва не раз-жива (невпрокъ). Лихва да лесть дьяволу честь. Лихву сбирать —тяжело вздыхать. Хлѣбъ съ водою, да не пирогъ съ лихво́ю. Л и́х венный, къ лихвѣ относящійся, принадлежащій. Лихи́чъ [т-ачи́] м. удалой парень, отважный и расторопный. || Легковой извощикъ со щегольскою закладкою; || извощикъ на лихой лошади, который разъѣзжаетъ съ грабителями. || Бранно: ли-
Тот же текст в современной орфографии
Лифе́рия ж. растение Primula [officinalis], баранчики и пр.
[Ли́фный, ли́фовый см. лиф].
Лифта? ж. в мельницах брус под кроватью (под поставами, жерновами), в котором ходит ость, пя́тка жернового веретена.
[Лифт м., англ. lift, подъемная машина в гостиницах и в домах в несколько этажей].
Лиф м., [швед. lif, голл. lijf], [!!] оста́нье (от стан), охват, перехват; верхняя половила плотной одежды, прилегающая вкруг, до пояса. Ли́фный, ли́фовый, к нему относящийся.
- Лилѣять / Лилеять
- Лима / Лима
- Лиманъ / Лиман
- Лиморь / Лиморь
- Лимберсъ / Лимофрс
- Лимокъ / Лимок
- Лимонъ / Лимон
- Лимпачъ / Лимпач
- Лимфа / Лимфа
- Линавка / Линавка
- Линать / Линать
- Лингвистика / Лингвистика
- Линовальщикъ / Линовальщик
- Линевой / Линевой
- Линёвывать / Линёвывать
- Линёкъ / Линёк
- Линёядыцикъ / Линёядыцик
- Линжвка / Линжвка
- Линія / Линия
- Линка / Линка
- Линб / Линб
- Линовальщикъ / Линовальщик
- Линовище / Линовище
- Линовка / Линовка
- Линтварь / Линтварь
- Линуть (1-2) / Линуть
- Линяній / Линяний
- Линь (1-2) / Линь
- Линьчгъ / Линьчг
- Линѣть / Линеть
- Линять / Линять
- Липа (1-2) / Липа
- Липакъ / Липак
- Липачъ / Липач
- Липачь / Липачь
- Липень / Липень
- Липецъ (1-2) / Липец
- 2 Липка / Липка 2
- Липки (1-2) / Липки
- Липнуть / Липнуть
- Липни / Липни
- Липокъ / Липок
- Липонька / Липонька
- Липочка / Липочка
- Липочный / Липочный
- Липты / Липты
- Липун / Липун
- Липигъ / Липиг
- 2 Липикъ / Липик 2
- Лира / Лира
- Лиръ / Лир
- Лиси / Лиси
- Лисель / Лисель
- Лисен / Лисен
- Лисировать / Лисировать
- Лгсить / Лгсить
- Лисованьѳсм / Лисованьфсм
- Лисовить (1-2) / Лисовить
- Лисовка / Лисовка
- Лисовъ / Лисов
- Листви / Листви
- Лиственитъ / Лиственит
- Лиственица / Лиственица
- 2 Листовка / Листовка 2
- Листъ / Лист
- Лисутить / Лисутить
- Литавра / Литавра
- Литарва / Литарва
- Литасы / Литасы
- Литась / Литась
- Литвины / Литвины
- Литейн / Литейн
- Литера / Литера
- Литерсъ / Литерс
- Литёцъ / Литёц
- Литина / Литина
- Литіе / Литие
- Литш / Литш
- Литія / Лития
- Литки / Литки
- Литией / Литией
- Литниковый / Литниковый
- Литовка / Литовка
- Литогрёфія / Литогрёфия
- Литой / Литой
- Литонья / Литонья
- Литорея / Литорея
- Литось / Литось
- Литотом / Литотом
- Литоха / Литоха
- Литохром / Литохром
- Литочный / Литочный
- Литра / Литра
- Литровать / Литровать
- Литургія / Литургия
- Лить / Лить