Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/694

Эта страница не была вычитана
13531354
— .


 ярового ячменя. Житная каша сѣв. ячная. Житйыи хлѣба сѣв. ячный; юж. ржаной. Житный дворъ стар. казенныя житницы, хлебные запасные склады. Ж. и т м. ё н ь [—м е н я́] м. пск. ячмень. Житмённые трот. Житя́рь [—ар я́] м. влд., жи́торь м. кстр. жито, въ знач. ячмепь. || Стар, житникъ, смотритель надъ житницами. Ж. и т о в ь ё ср. пск. ржаная солома. Жи́те нка, жйтченка твр., жи́чевина, жичйна ж. пск. ячмень на глазу, нарывецъ на краю вѣка. Жйтникъ м. растеніе Нуресошп саисажит; || юж. ржаиой, печоный хлѣбъ. || ш. ячный хлѣбецъ; || арх. родъ сдобной ячной конурки на коровьемъ маслѣ.|| Полевая или хлѣбная мышь, Миз адгагіиз. || Смотритель житныхъ, хлѣбныхъ запасовъ, особ. въ монастыряхъ, когда они владѣли имѣніями; || пск. времеиньш нахлѣбникъ, нпр. на толокѣ, на помочи. || Кто кормится ржанымъ хлѣбомъ. Жшптт подымались на пшеничниковъ, въ Новгородѣ, 1471. Старый мужъ радъ и годовалому яситпику (хлѣбу), троеденнои кашѣ! Жйтничный, жи́тиичій м. стар. то же. Жйтничекъ [—чка, м.] умад. употреб. о печономъ хлѣбѣ и || о мыши, что и подало поводъ къ сказкѣ, будто крестьяне ѣдятъ хлѣбную мышь въ пирогахъ житникахъ, впрочемъ, вотяки или иное чудское племя прежде едва ли но дѣлали этого. Жйтнички [н. мп.] зап. скачки́, кузнечики, кобылки. Жи́точникъ [м.] ряз. мышь житникъ. Жи́тница, жи́тия ж. строеніе для храненія вымолоченнаго зернового хлѣба всѣхъ родовъ; || склады, запасы зернового хлѣба. Житницы наши полны или пусты Въ Новороссіи житницы въ ямахъ, подъ землею. || пск. житная, ржаная каша, изъ ржаныхъ крупъ; она зеленая, либо чорная, изъ молодой либо спѣлой ржи. [ || Житница житная, ячменная́ солома, пск. Оп.]. Житня́къ [—яки́], житёцъ [—тця́] м. растеніе Вгоігшз зесайпиз, костырь, костеръ, шуя, овесецъ. ЖИ́тнище ср. нвг. пашпя, гдѣ по но́вп или по отлежалой залежи посѣянъ ячмень. Житогнёй м. дожди во время жатвы, отчего хлѣбъ прорастаетъ въ коппахъ. Житожёлдь ж. растеніе Сопѵоіѵиіиз агѵепзіз, повои, гювилик(пц)а, попенокъ, вьюнъ, вьюнокъ, выончнкъ, иовойиые-, повиличныекодокольчпкп, повитуха, повптель, повбепь, березка, берестепь, рябь. Житоку́пецъ [—пца] м. хлѣбный закупщикъ. Житопродя́вецъ [—вца], житопродя́-т е л ьм. хлѣбный торговецъ или продающій зерновой хлѣбъ. Житохранйлищеср. жи́тница. Ж. и т охрани́тель [м.] житникъ, смотритель житницъ.
[2. Жи́то см. жить].
[Жи́торить, жйторъ, 1. жи́торь см. житъ].
[2. Жи́торь, житохран-.жи́точникъ см.І.яю].
[Житу́ха см. жить]
[Жйтченка см. 1. жито].
Жить, живя́ть, о предметѣ одушевленномъ, существовать, быть, быть живымъ или въ живыхъ; пртвп. умереть, бытъ мертвымъ. Человѣкъ живётъ тѣломъ на землѣ, духомъ на небесахъ. О растеніи: растн. не вянуть, не усыхать. || О челов. пребывать гдѣ-либо, обитать, имѣть жилище, пребываніе. Во всѣхъ земляхъ живутъ люди. Живёмъ въ своемъ домѣ. Каково живёте? [какъ живётемо́жете?] какъ поживаете, каково житье ваше. [Жить изо дня́ въ день). Живемъ припѣваючи. [Опа жил б у матери беззаботно]. Сколько ни жи́м ши (въ работникахъ), а идти завымиш. Живемъ юль голью. Живемъ колъ да перетыка. Онъ живетъ съ нею, они въ связяхъ. [Онъ жилъ съ гувернанткой, какъ раньше жилъ съ ея предшественницами, щшпомъ не брезговалъ и горничными]. Живемъ головою арх. сами собой, своими трудами. (| Содержать себя, добывать пропитаніе, кормиться. Живемъ своими руками. Чѣмъ живёшь? Долгами. || Вести родъ жизни. Онъ живетъ безпутно. Жить день и ночь, разгульно. Какъ живешь, такъ и слывешь. || Арх. не спать, бодрствовать. Мы егцо жи́ли, еще не спали, не ложились. Хозяева не живутъ, спятъ, ещо не вставали. || Арх. о напиткахъ, бродить. Пиво живетъ, зажило. Море живетъ арх. въ зыбь, въ ко́лышень, безъ вѣтра; а рыдаетъ, когда пуститъ взводень, бурное волненіе. Живётъ безлич. есть, бываетъ, случается. Всяко живетъ на свѣтѣ. [Всяко живётъ человѣкъ: сегодня Ситъ, а завтра знаменито]. Живетъ у пасъ и винцо. Ленъ растунецъ живетъ высокій. || Ладно, хорошо, гоже, годно, изрядно; || будетъ, полно. Ладно ль такъ? Живетъ. Живетъ, по нуждѣ. Это чѣмъ не живетъ? Жи́вмя явить гдѣ, быть безвыходно. /Імпь для себя, на себя, заботиться только о самомъ себѣ; жить на людей, для ихъ пользы. Умѣть жать, жить бережно, но силамъ; жить разсудительно; успѣвать во всемъ, уживаясь съ людьми. Живетъ —небо коптитъ. Живемъ, день да ночь, и сутки прочь, такъ и отваливаемъ1 Пьемъ, людей бьемъ] какъ не живемъ? Жить въ кого, въ чью голову, служить кому-либо, отдавшись вовсе подъ покровъ и отвѣтъ его. Дай Богъ въ господина и явить ѣ проявить! Жить на правую копейку, честно. ]Китъ на у́хожахъ, у промысла. Жить у естя, не у пѣта, въ довольствѣ. Живутъ, ш вонъ, ни въ избу, плохое хозяйство, бѣдное. Онъ явиветъ промежъ-двунамли, ни тутъ, ни тамъ своего пристанища нѣтъ. Жить на слуху́, разузнавать, прислушиваться вѣстей, остерегаться; жить въ такомъ мѣстѣ, куда всѣ слухи, молва доходитъ. Жи вя́лобы вя́л о, было когда-то. Вслкова́то явивало, и такъ и сякъ. Живи́ просто, проживешь лѣтъ со сто. Живи, и дай пожить другимъ. Живи, и жить давай другимъ, съ нѣмецк. Екатерина II. Встарь бывало, собака съ волкомъ живя́ла. Что больше ответь на свѣтѣ, то больше увидишь. Живутъ люди, не наживутся, такъ хорошо. Съ кѣмъ живешь, тѣмъ и слывешь. Живетъ не живетъ, а проживать проживаетъ. Ѣсть нечего, да жить весело. Живи не какъ хочется, а какъ Богъ велитъ. Надо житъ, какъ па-бѣжитъ. Домомъ явить, не развѣса уши ходить. Жилъ, жилъ, да вдругъ и померъ (и жилы порвалъ). Тяните жилы, покуда ясивыі Больше жить, больше грѣшить. Ни явить, ни умереть не даютъ. Много спать —мало житъ: что проспано, то прожито. Жить нельзя, а умереть не даютъ. Ни житъ, ни умереть. На что и явить, коли нечего ни ѣстъ, ни пить! Прежде жи́ли, не туясили; теперь живемъ — не плачемъ, такъ ревемъ! И не бывалъ, и не видалъ, и о ту пору на свѣтѣ не живя́лъ. Кола бъ жилъ покойничекъ, такъ бы и не померъ. Хотятъ отівутъ, хотятъ умрутъ! богачи. Гоѣ ни явить, одному Царю служитъ. Жить, Богу служитъ. У кого житъ, тому и слу-