Страница:Теэтет (Платон, Добиаш).pdf/123

Эта страница не была вычитана
118


— Да.

"И, конечно, нельзя не назвать наивными тѣхъ, которые хотятъ опредѣлить знаніе и говорятъ, что это есть правильное рѣшеніе съ присоединеніемъ знанія — чего знанія, — отличія ли, или чего другого, — это ужъ все равно. Такимъ образомъ, Ѳеэтитъ, знаніе не есть ни ощущеніе, ни правильное рѣшеніе, ни правильное рѣшеніе вполнѣ раскрытое передъ рѣшающимъ".

— Да, выходитъ такъ.

"Что же теперь? Все ли мы еще беременны, все еще у пасъ родильныя потуги, или мы родили уже все?“

— Клянусь Зевесомъ, я, благодаря тебѣ, сказалъ больше, чѣмъ по себѣ могъ сказать.

"И все это моимъ повивальнымъ искусствомъ обнаружено ложнымъ и негоднымъ къ жизни?"

— Совершенно вѣрно.

"Если ты, Ѳеэтитъ, послѣ этого захочешь забеременѣть и дѣйствительно забеременѣешь опять чѣмъ-нибудь такимъ, то плодъ твой, благодаря теперешнему изслѣдованію, будетъ лучше. А если на будущее время останешься неплоднымъ, то по крайней мѣрѣ не будешь тягостенъ для людей твоего общества, проникнешься скромностью и, какъ того требуетъ благоразуміе, не будешь воображать, что извѣстно тебѣ что-то, на дѣлѣ тебѣ неизвѣстное. Только до этого простирается мое повивальное искусство и пе дальше. И не знаніями я могу хвалиться, какъ это могутъ другіе, теперешніе и бывшіе великіе и удивительные мужи. Повивальное же искусство я и мать моя получили отъ Бога, — мать для женщинъ, а я для юношей, благородныхъ и прекрасныхъ. — Теперь мнѣ нужно идти въ портикъ архонта-царя, по жалобѣ, которую на меня подалъ Милитъ, а завтра поутру[1], Ѳеэтитъ, опять увидимся па этомъ мѣстѣ".

  1. Такъ готовится Сократъ къ судебному дѣлу, усгроенному ему нежелавшими его понять и невѣжественными людьми.
Тот же текст в современной орфографии

— Да.

"И, конечно, нельзя не назвать наивными тех, которые хотят определить знание и говорят, что это есть правильное решение с присоединением знания — чего знания, — отличия ли, или чего другого, — это уж всё равно. Таким образом, Феэтит, знание не есть ни ощущение, ни правильное решение, ни правильное решение вполне раскрытое перед решающим".

— Да, выходит так.

"Что же теперь? Всё ли мы еще беременны, всё еще у пас родильные потуги, или мы родили уже всё?“

— Клянусь Зевесом, я, благодаря тебе, сказал больше, чем по себе мог сказать.

"И всё это моим повивальным искусством обнаружено ложным и негодным к жизни?"

— Совершенно верно.

"Если ты, Феэтит, после этого захочешь забеременеть и действительно забеременеешь опять чем-нибудь таким, то плод твой, благодаря теперешнему исследованию, будет лучше. А если на будущее время останешься неплодным, то по крайней мере не будешь тягостен для людей твоего общества, проникнешься скромностью и, как того требует благоразумие, не будешь воображать, что известно тебе что-то, на деле тебе неизвестное. Только до этого простирается мое повивальное искусство и пе дальше. И не знаниями я могу хвалиться, как это могут другие, теперешние и бывшие великие и удивительные мужи. Повивальное же искусство я и мать моя получили от Бога, — мать для женщин, а я для юношей, благородных и прекрасных. — Теперь мне нужно идти в портик архонта-царя, по жалобе, которую на меня подал Милит, а завтра поутру[1], Феэтит, опять увидимся па этом месте".

  1. Так готовится Сократ к судебному делу, усгроенному ему нежелавшими его понять и невежественными людьми.