Страница:Тао-Те-Кинг (Лао Си, пер. Конисси, 1913).djvu/60

Эта страница выверена


вомъ созерцанія къ жизни самаго „Дао“. Съ такимъ понятіемъ о божествѣ и происхожденіи изъ него міра у Лао-Тзы связывается аскетизмъ, такъ чуждый китайскому духу, и созерцательность, такъ мало понятная для національныхъ мудрецовъ Китая. Этотъ аскетизмъ и есть путь къ соединенію съ вѣчнымъ Дао. Человѣкъ сосредоточенный освобождается изъ подъ власти міра и становится одно съ „Дао“; съ этою послѣднею мыслію о соединеніи съ „Дао“ связано ученіе объ откровеніяхъ, получаемыхъ отъ вѣчнаго разума“.

Изъ завершеннаго, обнесеннаго великой стѣной „не хочу знать далѣе“ китайскаго міра, отъ позитивной середины торжествующаго факта и чувственной данности, Лао-Си хочетъ уйти горнымъ проходомъ созерцанія, уединенія, молчанія и аскезы. Въ этомъ проходѣ открывается намъ истинный Лао-Си — единственный драконъ, хотѣвшій взлетѣть къ небу.

Понятіе Тао у Лао-Си.

Центральное мѣсто въ ученіи Лао-Си занимаетъ, понятіе „Тао“ (или „Дао“, по другому произношенію). Изъ „Тао“ выводитъ Лао-Си всю свою космогонію, метафизику, этику, даже политику; послѣдователи Лао-Си, даосы, выводятъ изъ Тао всю свою миѳологію, астрологію, магію, даже медицину.

„Въ буквальномъ переводѣ съ китайскаго слово „Тао“ (или То, До) обозначаетъ понятія: „путь“, „повиновеніе“, „слово“ или „говорить“ — въ общеупотребительномъ языкѣ, „истина“ или то, что непремѣнно должно быть такъ, а не иначе — въ философскомъ смыслѣ; оно же означаетъ императивный долгъ — въ этическомъ смыслѣ“ (Конисси XXIII,

Тот же текст в современной орфографии

вом созерцания к жизни самого „Дао“. С таким понятием о божестве и происхождении из него мира у Лао-Тзы связывается аскетизм, так чуждый китайскому духу, и созерцательность, так мало понятная для национальных мудрецов Китая. Этот аскетизм и есть путь к соединению с вечным Дао. Человек сосредоточенный освобождается из под власти мира и становится одно с „Дао“; с этою последнею мыслью о соединении с „Дао“ связано учение об откровениях, получаемых от вечного разума“.

Из завершенного, обнесенного великой стеной „не хочу знать далее“ китайского мира, от позитивной середины торжествующего факта и чувственной данности, Лао-Си хочет уйти горным проходом созерцания, уединения, молчания и аскезы. В этом проходе открывается нам истинный Лао-Си — единственный дракон, хотевший взлететь к небу.

Понятие Тао у Лао-Си.

Центральное место в учении Лао-Си занимает, понятие „Тао“ (или „Дао“, по другому произношению). Из „Тао“ выводит Лао-Си всю свою космогонию, метафизику, этику, даже политику; последователи Лао-Си, даосы, выводят из Тао всю свою мифологию, астрологию, магию, даже медицину.

„В буквальном переводе с китайского слово „Тао“ (или То, До) обозначает понятия: „путь“, „повиновение“, „слово“ или „говорить“ — в общеупотребительном языке, „истина“ или то, что непременно должно быть так, а не иначе — в философском смысле; оно же означает императивный долг — в этическом смысле“ (Конисси XXIII,