Страница:Тао-Те-Кинг (Лао Си, пер. Конисси, 1913).djvu/47

Эта страница выверена


 

Примѣчанія.

Источниками для настоящихъ примѣчаній къ книгѣ Лао-Си „Тао-Те-Кингъ“ послужили, главнымъ образомъ, слѣдующія книги: Д. П. Конисси. Философія Лаоси. „Вопросы филос. и психол.“, книги XVIII и XXIII. — „Тао-Те-Кингъ“ Лаоси. Перев. его же, ibid, кн. XXIII. — В. Васильевъ. Религія востока: конфуціанство, буддизмъ и даосизмъ. Спб. 1873 г. — архим. Хрисанѳъ. Религіи древняго міра. Томъ I. Спб. 1873 г. — Георгіевскій. Принципы жизни Китая. Спб. — Stanislas Julien. Lao-Tzeu Tao-te-King. Paris, 1842 г. — Вл. Соловьевъ. Китай и Европа. Собр. соч., т. VI, изд. 1912 г. — Изреченія Лао-Тзе, избранныя Л. Н. Толстымъ. М. 1911 г. — Лаотзе. Книга пути. Переводъ К. Бальмонта въ сборникѣ „Зовы древности“. Спб. 1908 г. и нѣкотор. друг. сочиненія справочнаго характера.

О ЖИЗНИ ЛАО-СИ.

Жизнеописаніе Лао-Си можетъ занять нѣсколько томовъ или умѣститься въ нѣсколькихъ строкахъ, смотря по тому, примемъ ли мы за жизнеописаніе народный миѳъ о Лао-Си или тѣ нѣсколько сухихъ и отрывочныхъ свѣдѣній, съ великимъ трудомъ добытыхъ синологами, да и то не совершенно достовѣрныхъ. Если мы примемъ послѣднее, изъ огромной народной книги о Лао-Си для насъ останется одна страница; при болѣе строгомъ отношеніи — одна строка изъ страницы, при еще болѣе строгомъ — одно слово изъ строки — имя Лао-Си. Но и это имя окажется не именемъ: Лао-Си — значитъ „престарѣлый философъ“ — слѣдовательно, есть только прозвище, данное Лао-Си; слѣдую-

Тот же текст в современной орфографии

 

Примечания.

Источниками для настоящих примечаний к книге Лао-Си „Тао-Те-Кинг“ послужили, главным образом, следующие книги: Д. П. Конисси. Философия Лаоси. „Вопросы филос. и психол.“, книги XVIII и XXIII. — „Тао-Те-Кинг“ Лаоси. Перев. его же, ibid, кн. XXIII. — В. Васильев. Религия востока: конфуцианство, буддизм и даосизм. Спб. 1873 г. — архим. Хрисанф. Религии древнего мира. Том I. Спб. 1873 г. — Георгиевский. Принципы жизни Китая. Спб. — Stanislas Julien. Lao-Tzeu Tao-te-King. Paris, 1842 г. — Вл. Соловьев. Китай и Европа. Собр. соч., т. VI, изд. 1912 г. — Изречения Лао-Тзе, избранные Л. Н. Толстым. М. 1911 г. — Лаотзе. Книга пути. Перевод К. Бальмонта в сборнике „Зовы древности“. Спб. 1908 г. и некотор. друг. сочинения справочного характера.

О ЖИЗНИ ЛАО-СИ.

Жизнеописание Лао-Си может занять несколько томов или уместиться в нескольких строках, смотря по тому, примем ли мы за жизнеописание народный миф о Лао-Си или те несколько сухих и отрывочных сведений, с великим трудом добытых синологами, да и то не совершенно достоверных. Если мы примем последнее, из огромной народной книги о Лао-Си для нас останется одна страница; при более строгом отношении — одна строка из страницы, при еще более строгом — одно слово из строки — имя Лао-Си. Но и это имя окажется не именем: Лао-Си — значит „престарелый философ“ — следовательно, есть только прозвище, данное Лао-Си; следую-