Цари и князья заботятся о бѣдныхъ сиротахъ и вдовахъ. Этимъ же они могли бы свидѣтельствовать о своемъ происхожденіи.
Ужели это неправда?
Если разобрать телѣгу по частямъ, то не останется телѣги.
Я не желаю быть гордымъ, какъ драгоцѣнный камень.
Также я не желаю быть презираемымъ, какъ дикій камень.
Движеніе Тао происходитъ отъ сопротивленія (всему вещественному).
Слабость есть отличительная черта дѣйствія Тао.
Всѣ вещи произошли отъ бытія (что), и бытіе отъ небытія (ничто).
Когда ученый услышитъ о Тао, то будетъ стараться осуществить услышанное (въ жизни).
Когда человѣкъ средней руки услышитъ о Тао, то не будетъ соблюдать его до конца жизни.
Когда мало ученый услышитъ о Тао, то онъ будетъ глумиться надъ нимъ.
Если бы надъ нимъ не глумились, то оно и не заслужило бы имени Тао. Поэтому сказано слѣдующее:
Тотъ, кто разумѣетъ очевидное Тао, кажется облеченнымъ мракомъ; тотъ, кто идетъ впередъ, держась Тао, кажется идущимъ назадъ; тотъ, кто на высотѣ Тао, кажется обыкновеннымъ смертнымъ.
Челпвѣкъ высшей добродѣтели похожъ на долину.
Цари и князья заботятся о бедных сиротах и вдовах. Этим же они могли бы свидетельствовать о своем происхождении.
Ужели это неправда?
Если разобрать телегу по частям, то не останется телеги.
Я не желаю быть гордым, как драгоценный камень.
Также я не желаю быть презираемым, как дикий камень.
Движение Тао происходит от сопротивления (всему вещественному).
Слабость есть отличительная черта действия Тао.
Все вещи произошли от бытия (что), и бытие от небытия (ничто).
Когда ученый услышит о Тао, то будет стараться осуществить услышанное (в жизни).
Когда человек средней руки услышит о Тао, то не будет соблюдать его до конца жизни.
Когда мало ученый услышит о Тао, то он будет глумиться над ним.
Если бы над ним не глумились, то оно и не заслужило бы имени Тао. Поэтому сказано следующее:
Тот, кто разумеет очевидное Тао, кажется облеченным мраком; тот, кто идет вперед, держась Тао, кажется идущим назад; тот, кто на высоте Тао, кажется обыкновенным смертным.
Челпвек высшей добродетели похож на долину.