Такіе люди, съ точки зрѣнія Тао, называются питающимися излишествомъ и творящими напрасное. Поэтому, когда они находятъ Тао, то оставаться въ немъ рѣшительно не могутъ.
Вещество произошло изъ хаоса.
Есть бытіе, которое существуетъ раньше, нежели небо и земля.
Оно недвижимо, безтѣлесно, самобытно и не знаетъ переворота.
Оно идетъ, совершая безконечный кругъ, и не знаетъ предѣла.
Оно одно только можетъ быть матерью (самкой) неба и земли.
Я не знаю его имени, но (люди) называютъ его Тао.
Могущество его называется величіемъ; величіе его — безграничнымъ; безграничное — безконечнымъ; безконечное — возвращеніемъ.
Тао велико, небо велико, земля велика и, наконецъ, царь великъ.
Итакъ, въ мірѣ существуютъ четыре величія, одно изъ которыхъ составляетъ царь.
Земля несетъ людей; небо несетъ землю; Тао несетъ небо и, наконецъ, естественность несетъ Тао.
Тяжелое лежитъ въ основаніи легкаго.
Тишина господствуетъ надъ движеніемъ.
Хотя мудрецъ бываетъ занятъ цѣлый день, но относится къ своимъ дѣламъ внимательно и съ большей осторожностью.
Такие люди, с точки зрения Тао, называются питающимися излишеством и творящими напрасное. Поэтому, когда они находят Тао, то оставаться в нём решительно не могут.
Вещество произошло из хаоса.
Есть бытие, которое существует раньше, нежели небо и земля.
Оно недвижимо, бестелесно, самобытно и не знает переворота.
Оно идет, совершая бесконечный круг, и не знает предела.
Оно одно только может быть матерью (самкой) неба и земли.
Я не знаю его имени, но (люди) называют его Тао.
Могущество его называется величием; величие его — безграничным; безграничное — бесконечным; бесконечное — возвращением.
Тао велико, небо велико, земля велика и, наконец, царь велик.
Итак, в мире существуют четыре величия, одно из которых составляет царь.
Земля несет людей; небо несет землю; Тао несет небо и, наконец, естественность несет Тао.
Тяжелое лежит в основании легкого.
Тишина господствует над движением.
Хотя мудрец бывает занят целый день, но относится к своим делам внимательно и с большей осторожностью.