Страница:Столетняя годовщина русского перевода Библии (Евсеев 1916).djvu/31

Эта страница выверена

необходимо оно и для самого освященія и возвышенія этого языка на высшую ступень христіанскаго просвѣщенія, для христіанизаціи, такъ сказать, всей культурной атмосферы, и эта необходимость можетъ оспариваться только по стороннимъ житейскимъ соображеніямъ.

Переводъ Библіи на народный языкъ есть вершина національнаго проникновенія въ высочайшія библейскія истины. Пройдутъ вѣка, и съ чѣмъ будутъ справляться для опредѣленія степени библейскаго пониманія нашего нынѣшняго православія? Не съ книгой частнаго представителя нашей церковной или богословской мысли, а съ тѣмъ основнымъ, важнѣйшимъ памятникомъ нашей національной христіанственности, какимъ является авторизованный переводъ русской Библіи. Онъ будетъ свидѣтельствовать въ исторіи о глубинѣ и свойствахъ нашего проникновенія въ Вѣчную Книгу. При такомъ значеніи національнаго авторизованнаго перевода Библіи въ столѣтнюю годовщину русскаго перевода Библіи, изданнаго съ благословенія Святѣйшаго Сѵнода, позволительно задать вопросъ: насколько достаточенъ для нашего времени этотъ заслуженный и почтенный трудъ?

Книги, какъ и люди, старѣютъ. Наше законодательство признаетъ срокъ жизни лите-

Тот же текст в современной орфографии

необходимо оно и для самого освящения и возвышения этого языка на высшую ступень христианского просвещения, для христианизации, так сказать, всей культурной атмосферы, и эта необходимость может оспариваться только по сторонним житейским соображениям.

Перевод Библии на народный язык есть вершина национального проникновения в высочайшие библейские истины. Пройдут века, и с чем будут справляться для определения степени библейского понимания нашего нынешнего православия? Не с книгой частного представителя нашей церковной или богословской мысли, а с тем основным, важнейшим памятником нашей национальной христианственности, каким является авторизованный перевод русской Библии. Он будет свидетельствовать в истории о глубине и свойствах нашего проникновения в вечную книгу. При таком значении национального авторизованного перевода Библии в столетнюю годовщину русского перевода Библии, изданного с благословения Святейшего Синода, позволительно задать вопрос: насколько достаточен для нашего времени этот заслуженный и почтенный труд?

Книги, как и люди, стареют. Наше законодательство признает срок жизни лите-