Страница:Столетняя годовщина русского перевода Библии (Евсеев 1916).djvu/17

Эта страница выверена

тахъ написанныхъ подъ латинскимъ вліяніемъ, согласно съ латинской церковной дисциплиной, Св. Писаніе объявляется доступнымъ для всехъ вѣрующихъ только для слушанія, а не для самостоятельнаго чтенія. «Предоставлять неискуснымъ чтеніе Св. Писанія то же, что младенцамъ предложить употребленіе крѣпкой пищи».

Знакомить народъ съ Св. Писаніемъ будетъ только духовенство, но для него не нуженъ русскій переводъ Библіи: оно въ своихъ школахъ будетъ сживаться съ церковнымъ традиціоннымъ пониманіемъ Св. Писанія, а для этого Протасовъ вводитъ въ программы духовныхъ семинарій патристику или ученіе объ отцахъ Церкви, изъ чего впослѣдствіи духовныя академіи и семинаріи сдѣлали науку. Кромѣ святоотеческаго пониманія, духовенство не должно искать иного средства для разумѣнія Св. Писания по славянской Библіи, а для утвержденія славянскаго текста Библіи въ этомъ самодовлѣющемъ достоинствѣ, Протасовъ вноситъ на Высочайшее усмотрѣніе предложеніе о признаніи славянской Библіи единственнымъ церковнымъ текстомъ для церковнаго, учебнаго, общественнаго и домашняго употребленія, какъ это сдѣлано въ римско-католической церкви относительно латинской Вульгаты. Митро-

Тот же текст в современной орфографии

тах, написанных под латинским влиянием, согласно с латинской церковной дисциплиной, Св. Писание объявляется доступным для всех верующих только для слушания, а не для самостоятельного чтения. «Представлять неискусным чтение Св. Писания то же, что младенцам предложить употребление крепкой пищи».

Знакомить народ с Св. Писанием будет только духовенство, но для него не нужен русский перевод Библии: оно в своих школах будет сживаться с церковным традиционным пониманием Св. Писания, а для этого Протасов вводит в программы духовных семинарий патристику или учение об отцах церкви, из чего впоследствии духовные академии и семинарии сделали науку. Кроме святоотеческого понимания, духовенство не должно искать иного средства для разумения Св. Писания по славянской Библии, а для утверждения славянского текста Библии в этом самодовлеющем достоинстве, Протасов вносит на высочайшее усмотрение предложение о признании славянской Библии единственным церковным текстом для церковного, учебного, общественного и домашнего употребления, как это сделано в римско-католической церкви относительно латинской Вульгаты. Митро-