Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/318

Эта страница была вычитана
210


Дѣвушка.
О нѣтъ, спасибо за пріютъ!
Ничто мнѣ ночь, ничто мнѣ трудъ.
Покой ко мнѣ и сонъ нейдетъ,
Нейдетъ отъ горя и заботъ.

Пустынникъ.
Войди ко мнѣ со мною въ домъ.
По высямъ горъ рокочетъ громъ.
Какъ грозенъ мрачныхъ видъ небесъ,
И какъ зловѣще стонетъ лѣсъ!

Дѣвушка.
О нѣтъ, спасибо за пріютъ!
И громъ и вихри пусть ревутъ:
Ахъ, злѣйшій вихрь, еще страшнѣй,
Реветъ теперь въ душѣ моей.

Пустынникъ.
Прими, дѣвица, мой совѣтъ:
Тебѣ итти расчета нѣтъ:
Пока достигнемъ мы воротъ,
Привратникъ, вѣрно, спать уйдетъ.

Дѣвушка.
О нѣтъ, спасибо за пріютъ!
Пускай всѣ слуги спать уйдутъ:
Кого впускала я не разъ,
Велитъ впустить меня тотчасъ.



Тот же текст в современной орфографии

Девушка.
О нет, спасибо за приют!
Ничто мне ночь, ничто мне труд.
Покой ко мне и сон нейдёт,
Нейдёт от горя и забот.

Пустынник.
Войди ко мне со мною в дом.
По высям гор рокочет гром.
Как грозен мрачных вид небес,
И как зловеще стонет лес!

Девушка.
О нет, спасибо за приют!
И гром и вихри пусть ревут:
Ах, злейший вихрь, еще страшней,
Ревёт теперь в душе моей.

Пустынник.
Прими, девица, мой совет:
Тебе идти расчёта нет:
Пока достигнем мы ворот,
Привратник, верно, спать уйдёт.

Девушка.
О нет, спасибо за приют!
Пускай все слуги спать уйдут:
Кого впускала я не раз,
Велит впустить меня тотчас.