Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/264

Эта страница была вычитана
156


* * *[1]


Чего зѣвать намъ? въ книгахъ москвитянскихъ,
Мои горенцы, пищу мы найдемъ;
Какъ брать, что̀ любо, мы примѣръ возьмемъ
У богмеевъ[2] съ предѣловъ оттоманскихъ.

Отъ шкипетаровъ[3] до краевъ шаманскихъ,
Какъ на гнѣздо сорока, нанесемъ
Отвсюду словъ и ими уберемъ
Новѣйшую иллировъ[4] рѣчь славянскихъ.

Народы всѣ признаютъ нашъ успѣхъ:
Межъ языковъ языкъ древнѣе всѣхъ
Произойдетъ изъ мѣсива такого,
Затѣмъ что будутъ такъ болтать у насъ,
Какъ Вавилонъ залопоталъ въ тотъ часъ,
Когда Господь смѣсилъ тамъ людямъ слово.



  1. См. пред. стр. XX примѣч.
  2. Богмеи — граничары, хорватская стража на турецкой границѣ, отъ божбы «Бог ме». Въ постоянной войнѣ съ турками, они пріучились къ грабежу.
  3. Албанцевъ, арнаутовъ.
  4. Предки нынѣшнихъ албанцевъ, жившіе тамъ, гдѣ теперь часть сербо-хорватовъ и словѣнцы. Но здѣсь разумѣются литературные «иллирійцы», о которыхъ см. пред. стр. XVIII—XIX.
Тот же текст в современной орфографии


* * *[1]


Чего зевать нам? в книгах москвитянских,
Мои горенцы, пищу мы найдем;
Как брать, что любо, мы пример возьмём
У богмеев[2] с пределов оттоманских.

От шкипетаров[3] до краев шаманских,
Как на гнездо сорока, нанесём
Отвсюду слов и ими уберём
Новейшую иллиров[4] речь славянских.

Народы все признают наш успех:
Меж языков язык древнее всех
Произойдет из месива такого,
Затем что будут так болтать у нас,
Как Вавилон залопотал в тот час,
Когда Господь смесил там людям слово.



  1. См. пред. стр. XX примеч.
  2. Богмеи — граничары, хорватская стража на турецкой границе, от божбы „Бог ме". В постоянной войне с турками, они приучились к грабежу.
  3. Албанцев, арнаутов.
  4. Предки нынешних албанцев, жившие там, где теперь часть сербо-хорватов и словенцы. Но здесь разумеются литературные „иллирийцы", о которых см. пред. стр. XVIII—XIX.