Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/261

Эта страница была вычитана
153


Когда больному опытность врачей
Кончину неизбѣжную пророчитъ,
Запрета нѣтъ ему пить, ѣсть, что̀ хочетъ,
Нѣтъ горькихъ зелій на послѣдокъ дней.

Реветъ ли вихрь часъ-отъ-часу грознѣй,
И валъ морской ярится и клокочетъ,
О направленьи кормчій не хлопочетъ,
Не видя толку въ помощи своей.

Слезъ горькій кубокъ пить мнѣ надоѣло;
Мечты и взоры, вамъ я волю дамъ:
Когда спасенья нѣтъ, что мнѣ за дѣло?
Открыть вамъ путь туда, гдѣ любо вамъ;
Ядъ, полный сласти, испивайте смѣло,
Хоть разорветъ онъ сердце пополамъ.

Тот же текст в современной орфографии

Когда больному опытность врачей
Кончину неизбежную пророчит,
Запрета нет ему пить, есть, что хочет,
Нет горьких зелий напоследок дней.

Ревет ли вихрь час от часу грозней,
И вал морской ярится и клокочет,
О направлении кормчий не хлопочет,
Не видя толку в помощи своей.

Слёз горький кубок пить мне надоело;
Мечты и взоры, вам я волю дам:
Когда спасенья нет, что мне за дело?
Открыть вам путь туда, где любо вам;
Яд, полный сласти, испивайте смело,
Хоть разорвёт он сердце пополам.