Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/243

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница была вычитана
135


VII

Ихъ окружали дикихъ горъ хребты,
Какъ тѣ, гдѣ пѣлъ въ дали многовѣковой
Орфей народамъ Ѳракіи суровой,
Чаруя лирой Гема[1] высоты.

О, если бы средь нашей пустоты
Посолъ небесъ, Орфей явился новый,
И намъ и всѣмъ славянамъ вкругъ готовый
Навѣять ихъ достойныя мечты!

Когда бы въ насъ была имъ разогрѣта
Любовь къ отчизнѣ, смолкла бы вражда,
Слились бы всѣ славяне навсегда,
Настало бъ царство мира и совѣта
И озарила радости звѣзда
Край буйныхъ вѣтровъ, вѣчно чуждый лѣта!

  1. Haemus — древнее названіе Балкана. Тамъ жилъ, по преданію, Орфей, увлекавшій за собою своими пѣснями не только дикихъ звѣрей, но и деревья.
Тот же текст в современной орфографии
VII

Их окружали диких гор хребты,
Как те, где пел в дали многовековой
Орфей народам Фракии суровой,
Чаруя лирой Гема[1] высоты.

О, если бы средь нашей пустоты
Посол небес, Орфей явился новый,
И нам и всем славянам вкруг готовый
Навеять их достойные мечты!

Когда бы в нас была им разогрета
Любовь к отчизне, смолкла бы вражда,
Слились бы все славяне навсегда,
Настало б царство мира и совета
И озарила радости звезда
Край буйных ветров, вечно чуждый лета!

  1. Haemus — древнее название Балкана. Там жил, по преданию, Орфей, увлекавший за собою своими песнями не только диких зверей, но и деревья.