Изъ сердца эти выросли цвѣты:
Оно сдержать любви не можетъ страстной.
Такъ Леонору Тассо[1] пѣлъ злосчастный;
Съ нимъ у меня есть общія черты.
Уста его невольной нѣмоты
Печать хранили, но, молчать не властный,
Хоть сокровенно въ пѣсни сладкогласной
Онъ выражалъ влюбленныя мечты.
Не стихнетъ пламень мой, пока привѣта
Я не прочту себѣ въ твоихъ очахъ;
Но предъ тобой уста смыкаетъ страхъ.
Мучительность безмолвнаго запрета
Хотятъ въ унылыхъ выразить стихахъ
Признанія несчастнаго поэта.
- ↑ Торквато Тассо, знаменитый итальянскій поэтъ (1544—1595), былъ, говорятъ, влюбленъ въ Леонору д’Эсте, сестру Альфонса II, герцога Феррарскаго. Впрочемъ вѣрность этого преданія подвержена сильному сомнѣнію.
Из сердца эти выросли цветы:
Оно сдержать любви не может страстной.
Так Леонору Тассо[1] пел злосчастный;
С ним у меня есть общие черты.
Уста его невольной немоты
Печать хранили, но, молчать не властный,
Хоть сокровенно в песни сладкогласной
Он выражал влюблённые мечты.
Не стихнет пламень мой, пока привета
Я не прочту себе в твоих очах;
Но пред тобой уста смыкает страх.
Мучительность безмолвного запрета
Хотят в унылых выразить стихах
Признания несчастного поэта.
- ↑ Торквато Тассо, знаменитый итальянский поэт (1544—1595), был, говорят, влюблён в Леонору д’Эсте, сестру Альфонса II, герцога Феррарского. Впрочем, верность этого предания подвержена сильному сомнению.