Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/227

Эта страница была вычитана
119


Всѣ, цѣня мои творенья, судятъ разногласно:
Тотъ похвалитъ, этотъ съ гнѣвомъ закричитъ: „Ужасно!".
Тотъ велитъ писать сонеты, а другой — баллады,
Третій Пиндара[1] укажетъ: „Вотъ-молъ, что прекрасно!".
Можетъ-быть, иной газели встрѣтитъ благосклонно,
По другимъ, не подражалъ я Воднику[2] напрасно.
Вольнодумцу эти пѣсни черезчуръ повинны,
А послушай лицемѣра — ихъ читать опасно.
Я же нравиться тебѣ лишь, милая, желаю,
А другихъ всѣ бредни слушать буду безучастно.

  1. Греческій поэтъ V в. до Р. X ., прославившійся своими одами въ честь побѣдителей на общественныхъ играхъ (состязаніяхъ).
  2. Смотри пред. стр. XIII —XV.
Тот же текст в современной орфографии

Все, ценя мои творенья, судят разногласно:
Тот похвалит, этот с гневом закричит: „Ужасно!".
Тот велит писать сонеты, а другой — баллады,
Третий Пиндара[1] укажет: „Вот мол, что прекрасно!".
Может быть, иной газели встретит благосклонно,
По другим, не подражал я Воднику[2] напрасно.
Вольнодумцу эти песни чересчур повинны,
А послушай лицемера — их читать опасно.
Я же нравиться тебе лишь, милая, желаю,
А других все бредни слушать буду безучастно.

  1. Греческий поэт V в. до Р. X ., прославившийся своими одами в честь победителей на общественных играх (состязаниях).
  2. Смотри пред. стр. XIII —XV.