Страница:Сочинения Чулкова. Том I (1913).djvu/59

Эта страница была вычитана


Что мой жаръ къ тебѣ безмѣренъ,
То ты можешь ли сказать?

Но увѣрясь въ томъ не ложно,
Какъ тебѣ, ахъ! какъ возможно,
20 Вѣрно сердце презирать?

Я во всемъ позабываюсь,
На тебя когда гляжу;
Безъ тебя я сокрушаюсь,
И задумавшись сижу.
25 Всѣ часы считаю точно,
И завидую заочно,
Кто противъ тебя сидитъ.

На тебя всегда взираю,
И съ утѣхою внимаю,
30 Что языкъ твой говоритъ.

Я тебѣ открылась ясно,
Жду того же напротивъ;
И пускай я жду напрасно,
Мой пребудетъ пламень живъ.
35 Я готова хоть какъ и прежде,
Пребывать въ одной надеждѣ,
И себя отрадой лстить;

Не склоню тебя тоскою,
Можетъ время долготою,
40 Твердо сердце умягчить.

Тот же текст в современной орфографии

Что мой жар к тебе безмерен,
То ты можешь ли сказать?

Но уверясь в том неложно,
Как тебе, ах! как возможно,
20 Верно сердце презирать?

Я во всём позабываюсь,
На тебя когда гляжу;
Без тебя я сокрушаюсь,
И задумавшись сижу.
25 Все часы считаю точно,
И завидую заочно,
Кто против тебя сидит.

На тебя всегда взираю,
И с утехою внимаю,
30 Что язык твой говорит.

Я тебе открылась ясно,
Жду того же напротив;
И пускай я жду напрасно,
Мой пребудет пламень жив.
35 Я готова хоть как и прежде,
Пребывать в одной надежде,
И себя отрадой льстить;

Не склоню тебя тоскою,
Может время долготою,
40 Твердо сердце умягчить.


17.

Гдѣ, гдѣ, ахъ! гдѣ укрыться!
О грозный день, лютѣйшій часъ!

Тот же текст в современной орфографии
17

Где, где, ах! где укрыться!
О грозный день, лютейший час!