Страница:Сочинения Тредиаковского. Том II отд. I (1849).djvu/319

Эта страница была вычитана


Бѣшена ярость, при-се́й и-Нече́стіе злобное также.
Изображе́нны ея на-Лицѣ́ умирающемъ были.
375 Больше ни-слѣ́да отнюдъ уже́ Красо́тъ-тѣхъ не-зри́лось,
Кои толь-мно́гихъ Людей въ злополучіе крайнее ввергли.
Вся Умильность ея и-Прія́тности всѣ помрачились;
Жара глаза́ не-имѣющи двигались дикими взгляды;
Корчились гу́бы у-не́й и-кривля́лись су́дражнымъ двигомъ,
380 Па́щеку чемъ отверзсту въ зѣвъ содержала великій.
Рожа ея, то-кратка́ то-долга́, косилась ужасно:
Желтая блѣдность и-хо́лодъ всѣмъ-тѣ́ломъ ея овладѣли.
Видѣлась та иногда приходяща въ нѣкую живность.
Толькожъ сіе для-того́, чтобъ-завыть ей стономъ престрашнымъ.
385 Вотъ, наконецъ, издохла она́, оставивши въ страхѣ
Всѣхъ, которы при-не́й издыхающей тамъ находились.
Тѣнь нечестива ея, безъ-сомнѣ́нія, въ оны жилища
Мрачны сошла, въ которыхъ лютые толь Данаіды
Черпаютъ воду во-вѣ́къ сосудами у́тлыми всюду;
390 Гдѣ Іксіо́нъ на-свое́мъ Колесѣ вертится всевѣчножъ;
Жажду гарячу свою́ утолить гдѣ Та́нталъ стремится,
Толькожъ не-въ-си́лахъ, затѣ́мъ-что вода отъ устъ убѣгаетъ;
Сісѵфъ гдѣ, безъ пользы, камень катаетъ огромный,
Вска́ченный кой на верьхъ горы вдругъ падаетъ долу;
395 И гдѣ чувствуетъ Тітѵй свою́ бесконечно утробу

Тот же текст в современной орфографии

Бешена ярость, при-се́й и-Нече́стие злобное также.
Изображе́нны её на-Лице́ умирающем были.
375 Больше ни-сле́да отнюд уже́ Красо́т-тех не-зри́лось,
Кои толь-мно́гих Людей в злополучие крайнее ввергли.
Вся Умильность её и-Прия́тности все помрачились;
Жара глаза́ не-имеющи двигались дикими взгляды;
Корчились гу́бы у-не́й и-кривля́лись су́дражным двигом,
380 Па́щеку чем отверзсту в зев содержала великий.
Рожа её, то-кратка́ то-долга́, косилась ужасно:
Желтая бледность и-хо́лод всем-те́лом её овладели.
Виделась та иногда приходяща в некую живность.
Толькож сие для-того́, чтоб-завыть ей стоном престрашным.
385 Вот, наконец, издохла она́, оставивши в страхе
Всех, которы при-не́й издыхающей там находились.
Тень нечестива её, без-сомне́ния, в оны жилища
Мрачны сошла, в которых лютые толь Данаиды
Черпают воду во-ве́к сосудами у́тлыми всюду;
390 Где Иксио́н на-свое́м Колесе вертится всевечнож;
Жажду гарячу свою́ утолить где Та́нтал стремится,
Толькож не-в-си́лах, зате́м-что вода от уст убегает;
Сисиф где, без пользы, камень катает огромный,
Вска́ченный кой на верьх горы вдруг падает долу;
395 И где чувствует Титий свою́ бесконечно утробу