Страница:Сочинения Тредиаковского. Том II отд. I (1849).djvu/272

Эта страница была вычитана


Но Красота умильна весьма есть пагубней Дерзскихъ.
Мнится, любя сію, что любишь ты Добродѣтель;
165 А нечувствительно въ прелести Стра́сти самъ углѣба́ешь[1],
Кою тогда ощути́шь, какъ-гаси́ть ужъ оную поздо.
О! бѣги́, Тилемахъ, отъ Нѵмфъ, бѣги́ мой Любе́зный:
Скро́мны онѣ, да лучше тебя прельсти́ть-имъ удастся.
Такъ убѣгай отъ бѣдствъ твоему младолѣтству грозящихъ!
170 Большежъ бѣги́ вгрунь отъ Паренька́ сего непозна́нна:
Се́й-то-есть Божичъ Любви, котораго мать Афродіта
Въ островъ сюда привела, да-отмсти́тъ за-презрѣ́ніе о́но,
Кое ты оказалъ къ служеніямъ ей, что-въ-Кѵѳи́рѣ.
Онъ уже́ уязвилъ въ Богинѣ сердце Калѵпсѣ;
175 Та горитъ къ тебѣ любовію страстною зѣльно;
Онъ распалилъ и Нѵмфъ, которы ея окружаютъ:
Ты пламенѣешь самъ, о Юноша много бесчастный!
А пламенѣешь такъ, что-не-зна́ешь жара любовна.»
Но Тилемахъ прерывалъ слова́ у Ментора часто,
180 И говорилъ: «почто́ въ семъ островѣ намъ не-оста́ться?
Ужъ Одѵссе́я ктому въ живыхъ не-нахо́дится нынѣ:
Должно ему давно въ пучинахъ быть погребе́ну.
А Пинелопа, не-зря́ обои́хъ-насъ возвратно прибывшихъ,
Мню не-могла́ устоять жениховъ отъ многихъ толико:
185 Но́ва Супруга принудилъ ея́-взять Оте́цъ-чай Іка́рій.
Яль въ Іѳаку пойду, да вижду Мать новобрачну;
И Отцу моему не-пребывшу въ вѣрности данной?
Всѣ Іѳакійцы уже́ позабыли конечно Одѵсса;

  1. Вязнешъ.
Тот же текст в современной орфографии

Но Красота умильна весьма есть пагубней Дерзских.
Мнится, любя сию, что любишь ты Добродетель;
165 А нечувствительно в прелести Стра́сти сам углеба́ешь[1],
Кою тогда ощути́шь, как-гаси́ть уж оную поздо.
О! беги́, Тилемах, от Нимф, беги́ мой Любе́зный:
Скро́мны они, да лучше тебя прельсти́ть-им удастся.
Так убегай от бедств твоему младолетству грозящих!
170 Большеж беги́ вгрунь от Паренька́ сего непозна́нна:
Се́й-то есть Божич Любви, которого мать Афродита
В остров сюда привела, да-отмсти́т за-презре́ние о́но,
Кое ты оказал к служениям ей, что-в-Кифи́ре.
Он уже́ уязвил в Богине сердце Калипсе;
175 Та горит к тебе любовью страстною зельно;
Он распалил и Нимф, которы её окружают:
Ты пламенеешь сам, о Юноша много бесчастный!
А пламенеешь так, что-не-зна́ешь жара любовна.»
Но Тилемах прерывал слова́ у Ментора часто,
180 И говорил: «почто́ в сем острове нам не-оста́ться?
Уж Одиссе́я ктому в живых не-нахо́дится ныне:
Должно ему давно в пучинах быть погребе́ну.
А Пинелопа, не-зря́ обои́х-нас возвратно прибывших,
Мню не-могла́ устоять женихов от многих толико:
185 Но́ва Супруга принудил её́-взять Оте́ц-чай Ика́рий.
Яль в Ифаку пойду, да вижду Мать новобрачну;
И Отцу моему не-пребывшу в верности данной?
Все Ифакийцы уже́ позабыли конечно Одисса;

  1. Вязнеш.