Страница:Сочинения Тредиаковского. Том II отд. I (1849).djvu/271

Эта страница была вычитана


Былъ уловле́нъ пріятствомъ его и-его́жъ красотою.
Онъ объемлетъ того; и-бере́тъ то-къ-себѣ́ на колѣ́на,
То на-свои́хъ рукахъ толь милаго Отрочка носитъ.
145 Чувствуетъ самъ въ себѣ уже́ беспокойство велико,
Коему впрочемъ не-мо́жетъ онъ причины дознаться.
Болѣе ищетъ коль поиграть съ тѣмъ самъ неповинно,
Больше приходитъ толь въ смятеніе са́мъ-же и-въ-нѣ́гу.
«Ви́дишь-ли сихъ всѣхъ Нѵмфъ? говорилъ онъ Ментору словомъ,
150 Сколькожъ различны онѣ отъ женъ тѣхъ о́строва Кѵпра,
Коихъ вся Красота противна затѣмъ что-не-скро́мна?
Сіижъ Безсмертные здѣсь въ себѣ Неповинность являютъ,
Кротость, и Простоту, услаждающи всякое сердце.»
Такъ говоря, краснѣлся лицемъ; почто́жъ-то, не-зна́лъ самъ.
155 Онъ не могъ удержаться отъ-сло́въ, но-уста́-лишъ отверзетъ,
Какъ и-не-ста́нетъ силы въ немъ къ продолженію Рѣчи.
Всѣ его слова́ прерываемы были и-те́мны;
А иногда не-имѣ́ли въ себѣ никако́ва и-Смы́сла.
Менторъ ему говорилъ: «о мой Тилемахъ младолѣтный!
160 Острова Кѵпра напасти ничто въ сравненіи съ сими
Ты отъ-кото́рыхъ теперь отнюдъ опасаться не-хо́чешь.
Мерзокъ грубый порокъ; безстыдство Скотско до садно:

Тот же текст в современной орфографии

Был уловле́н приятством его и-его́ж красотою.
Он объемлет того; и-бере́т то-к-себе́ на коле́на,
То на-свои́х руках толь милого Отрочка носит.
145 Чувствует сам в себе уже́ беспокойство велико,
Коему впрочем не-мо́жет он причины дознаться.
Более ищет коль поиграть с тем сам неповинно,
Больше приходит толь в смятение са́м же и-в-не́гу.
«Ви́дишь ли сих всех Нимф? говорил он Ментору словом,
150 Сколькож различны они от жен тех о́строва Кипра,
Коих вся Красота противна затем что-не-скро́мна?
Сииж Бессмертные здесь в себе Неповинность являют,
Кротость, и Простоту, услаждающи всякое сердце.»
Так говоря, краснелся лицом; почто́ж-то, не-зна́л сам.
155 Он не мог удержаться от-сло́в, но-уста́-лиш отверзет,
Как и-не-ста́нет силы в нём к продолжению Речи.
Все его слова́ прерываемы были и-те́мны;
А иногда не-име́ли в себе никако́ва и-Смы́сла.
Ментор ему говорил: «о мой Тилемах младолетный!
160 Острова Кипра напасти ничто в сравнении с сими
Ты от-кото́рых теперь отнюд опасаться не-хо́чешь.
Мерзок грубый порок; бесстыдство Скотско до садно: