Страница:Сочинения Тредиаковского. Том II отд. I (1849).djvu/259

Эта страница была вычитана


Да Нечестивыи сіи мнѣ посмѣются безъ-ка́зни?
Боги мое Могущество сами чувствуютъ обще;
А Продерзскіи Смертныи тѣ поругаться посмѣли,
Тожъ всему на-мое́мъ бываему островѣ Кѵпрѣ.
340 Кажутъ они въ себѣ Цѣломудріе не одолимо;
Но Любовь, пресладку Любовь, злословятъ какъ-Бу́йство.
Иль позабы́лъ-ты, что-я́ въ твоей Державѣ роди́лась?
Медлишь почто́жъ, погрузить въ твои преглубокіе бездны,
Двухъ Человѣковъ сихъ, попремногу мнѣ ненавистныхъ?
345 Ябъ-ихъ!… но-ка́знь твоимъ тѣхъ грознѣй Понтомъ покроетъ.»
Такъ едва изрекла, се-уже́ Посідонъ и-подви́гся,
Да и Во́лны воздвигъ востекающи выспрь какъ-до-Не́ба;
Но Афродіта смѣялась, мня-па́губу нашу извѣстну.
Кормчій намъ возопилъ, смущенъ отъ ужаса въ бѣдствѣ,
350 Что не можетъ ктому противиться сильному вѣтру,
Рѣющу нагло Корабль на-прео́стрые Камни глубинны:
По́рывъ пребуйный вѣтра уже́ преломилъ у-насъ-Ще́глу,
То́тчасъ послышали мы и трущися Камни о-Дни́ще,
Кои тогда Корабля того Низъ весь проломили.
355 Всюду вода вбѣгаетъ, Корабль погружается въ Море;
Всѣ Мореходцы плачевными гласы Діа[1] взываютъ.
Ментора обнялъ я, и-ему́ рекъ: «Сме́рть-намъ приспѣла;

  1. Юпітеръ.
Тот же текст в современной орфографии

Да Нечестивыи сии мне посмеются без-ка́зни?
Боги мое Могущество сами чувствуют обще;
А Продерзскии Смертныи те поругаться посмели,
Тож всему на-мое́м бываему острове Кипре.
340 Кажут они в себе Целомудрие не одолимо;
Но Любовь, пресладку Любовь, злословят как-Бу́йство.
Иль позабы́л-ты, что-я́ в твоей Державе роди́лась?
Медлишь почто́ж, погрузить в твои преглубокие бездны,
Двух Человеков сих, попремногу мне ненавистных?
345 Яб-их!… но-ка́знь твоим тех грозней Понтом покроет.»
Так едва изрекла, се-уже́ Посидон и-подви́гся,
Да и Во́лны воздвиг востекающи выспрь как-до-Не́ба;
Но Афродита смеялась, мня-па́губу нашу известну.
Кормчий нам возопил, смущен от ужаса в бедстве,
350 Что не может ктому противиться сильному ветру,
Реющу нагло Корабль на-прео́стрые Камни глубинны:
По́рыв пребуйный ветра уже́ преломил у-нас-Ще́глу,
То́тчас послышали мы и трущися Камни о-Дни́ще,
Кои тогда Корабля того Низ весь проломили.
355 Всюду вода вбегает, Корабль погружается в Море;
Все Мореходцы плачевными гласы Диа[1] взывают.
Ментора обнял я, и-ему́ рек: «Сме́рть-нам приспела;

  1. Юпитер.