Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/78

Эта страница была вычитана
73
ПОЛИТИКЪ.


Ин. Такъ что жъ? Искусство царское смѣшаемъ ли въ одно съ искусствомъ истолковывать, приказывать, прорицать, E. обнародывать, и со многими другими, имъ сродными, которыя всѣ имѣютъ предметомъ распорядительность? Или, хочешь, мы тому, что теперь сравнивали[1], подберемъ и имя, — тѣмъ болѣе, что родъ самораспорядителей почти безымененъ, — и такимъ образомъ установимъ дѣленіе, то есть, родъ царей отнесемъ къ искусству самораспорядительному, а всѣ прочіе оставимъ безъ вниманія, — пусть, кому угодно, придумаютъ для нихъ другое имя? Вѣдь наше изслѣдованіе имѣетъ въ виду правителя, а не то, что̀ противоположно ему.261.

Сокр. Мл. Безъ сомнѣнія.

Ин. Но когда тотъ родъ надлежащимъ образомъ отличенъ отъ этихъ, когда свойственное ему отдѣлено отъ чуждаго; то не необходимо ли опять раздѣлить его, если увидимъ, что онъ даетъ мѣсто какому нибудь новому дѣленію?

Сокр. Мл. Конечно.

Ин. И кажется, уже видимъ. Слѣдуй же за мною и помогай дѣлить.

Сокр. Мл. Какъ?

Ин. Представляя себѣ всѣхъ правителей, занятыхъ распоряженіями, не замѣтимъ ли мы, что они распоряжаются для произведенія чего нибудь?B.

Сокр. Мл. Ка̀къ не для чего нибудь!

Ин. А все производимое вовсе не трудно раздѣлить на два вида.

Сокр. Мл. Какимъ образомъ?

Ин. Изъ всѣхъ произведеній, одни, вѣроятно, не одушевленныя, а другія — одушевленныя.

Сокр. Мл. Да.

Ин. Ну, вотъ та̀къ именно и раздѣлимъ распорядительную

  1. Прежде, то есть, искусство царское сравнивалъ онъ съ искусствомъ τῶν αὐτοπωλῶν (оптовыхъ продавцовъ), и потому выдѣляетъ теперь родъ τῶν αὐτεπιτακτῶν (самораспорядителей).
Тот же текст в современной орфографии


Ин. Так что ж? Искусство царское смешаем ли в одно с искусством истолковывать, приказывать, прорицать, E. обнародывать, и со многими другими, им сродными, которые все имеют предметом распорядительность? Или, хочешь, мы тому, что теперь сравнивали[1], подберем и имя, — тем более, что род самораспорядителей почти безыменен, — и таким образом установим деление, то есть, род царей отнесем к искусству самораспорядительному, а все прочие оставим без внимания, — пусть, кому угодно, придумают для них другое имя? Ведь наше исследование имеет в виду правителя, а не то, что̀ противоположно ему.261.

Сокр. Мл. Без сомнения.

Ин. Но когда тот род надлежащим образом отличен от этих, когда свойственное ему отделено от чуждого; то не необходимо ли опять разделить его, если увидим, что он дает место какому-нибудь новому делению?

Сокр. Мл. Конечно.

Ин. И кажется, уже видим. Следуй же за мною и помогай делить.

Сокр. Мл. Как?

Ин. Представляя себе всех правителей, занятых распоряжениями, не заметим ли мы, что они распоряжаются для произведения чего-нибудь?B.

Сокр. Мл. Ка̀к не для чего-нибудь!

Ин. А всё производимое вовсе не трудно разделить на два вида.

Сокр. Мл. Каким образом?

Ин. Из всех произведений, одни, вероятно, не одушевленные, а другие — одушевленные.

Сокр. Мл. Да.

Ин. Ну, вот та̀к именно и разделим распорядительную

——————

  1. Прежде, то есть, искусство царское сравнивал он с искусством τῶν αὐτοπωλῶν (оптовых продавцов), и потому выделяет теперь род τῶν αὐτεπιτακτῶν (самораспорядителей).
{{{1}}}Соч. Плат. Т. VI.10