Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/56

Эта страница была вычитана


ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩІЯ:
СОКРАТЪ, ПРОТАРХЪ и ФИЛЕБЪ.

Сокр. Смотри-ка, Протархъ, что̀ намѣренъ ты теперь 11. говорить за Филеба, и противъ какого нашего[1] положенія хочешь спорить, если оно высказано не по твоимъ мыслямъ. B. Угодно ли, мы кратко представимъ мнѣнія обѣихъ сторонъ?

Прот. Безъ сомнѣнія, угодно.

Сокр. Филебъ добромъ[2] для всего живущаго почитаетъ разгулъ, удовольствіе, наслажденіе и все, что согласно съ этимъ родомъ; а мы споримъ съ нимъ, — не это, говоримъ, но умствовать, мыслить, помнить и сродное съ тѣмъ, также правильное мнѣніе и истинныя умозаключенія, — вотъ

  1. Противъ какого нашего положенія, πρὸς τίνα τον παρ᾽ ἡμῖν (λόγον). Выраженіе: ὁ παρ᾽ ἡμῖν λόγος должно быть отличаемо отъ выраженія: ὁ παρ᾽ ἡμῶν λόγος. Ὁ λόγος παρ᾽ ἡμῶν есть мнѣніе, повторяемое у насъ; а ὁ λόγος παρ᾽ ἡμῖν есть такое положеніе, которое принимается и защищается нами. См. ниже p. 20 A: τὰ νῦν ἀμφισφητούμενα παρ᾽ ἡμῖν. De Rep. IV, p. 435 A: καὶ φανερὰν γενομένην (τὴν δικαὶοσύνην) βεβαιωσαίμεθ᾽ ἂν παρ᾽ ἡμῖν αὐτοῖς.
  2. Здѣсь говорится, очевидно, о высочайшемъ благѣ, въ которомъ должно состоять счастіе человѣка, хотя Платоново выраженіе: ἀγαθὸν εἶναί φησι τὸ χαίρειν κ. τ. λ. и не совсѣмъ ясно указываетъ на это, потому что ἀγαθὸν стоитъ въ немъ безъ члена. Не все равно — сказать: εἶναι τὴν ἡδονὴν ἀγαθόν, и εἶναι τὴν ἡδονὴν τὸ ἀγαθὸν. Aristot. Analytic. Prior. L. 1, c. 40, p. 49, ed. Bekker. Но Платонъ и въ другихъ подобныхъ случаяхъ опускаетъ членъ. Phaedon. p. 76 D, 77 A; De Rep. VI, p. 506 C; Hipp. M. p. 293 E.
Тот же текст в современной орфографии
ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩИЕ:
СОКРАТ, ПРОТАРХ и ФИЛЕБ.

Сокр. Смотри-ка, Протарх, что̀ намерен ты теперь 11. говорить за Филеба, и против какого нашего[1] положения хочешь спорить, если оно высказано не по твоим мыслям. B. Угодно ли, мы кратко представим мнения обеих сторон?

Прот. Без сомнения, угодно.

Сокр. Филеб добром[2] для всего живущего почитает разгул, удовольствие, наслаждение и всё, что согласно с этим родом; а мы спорим с ним, — не это, говорим, но умствовать, мыслить, помнить и сродное с тем, также правильное мнение и истинные умозаключения, — вот

——————

  1. Против какого нашего положения, πρὸς τίνα τον παρ᾽ ἡμῖν (λόγον). Выражение: ὁ παρ᾽ ἡμῖν λόγος должно быть отличаемо от выражения: ὁ παρ᾽ ἡμῶν λόγος. Ὁ λόγος παρ᾽ ἡμῶν есть мнение, повторяемое у нас; а ὁ λόγος παρ᾽ ἡμῖν есть такое положение, которое принимается и защищается нами. См. ниже p. 20 A: τὰ νῦν ἀμφισφητούμενα παρ᾽ ἡμῖν. De Rep. IV, p. 435 A: καὶ φανερὰν γενομένην (τὴν δικαὶοσύνην) βεβαιωσαίμεθ᾽ ἂν παρ᾽ ἡμῖν αὐτοῖς.
  2. Здесь говорится, очевидно, о высочайшем благе, в котором должно состоять счастье человека, хотя Платоново выражение: ἀγαθὸν εἶναί φησι τὸ χαίρειν κ. τ. λ. и не совсем ясно указывает на это, потому что ἀγαθὸν стоит в нём без члена. Не всё равно — сказать: εἶναι τὴν ἡδονὴν ἀγαθόν, и εἶναι τὴν ἡδονὴν τὸ ἀγαθὸν. Aristot. Analytic. Prior. L. 1, c. 40, p. 49, ed. Bekker. Но Платон и в других подобных случаях опускает член. Phaedon. p. 76 D, 77 A; De Rep. VI, p. 506 C; Hipp. M. p. 293 E.
{{{1}}}Соч. Плат. Т. V.7