Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/95

Эта страница была вычитана
90
ФЕДРЪ.

нѣтъ, — и найдешь ее нисколько не отличною отъ надписи, D. сдѣланной, говорятъ, на гробницѣ Фригійскаго Мидаса[1].

Федръ. Что же это за надпись, и какова она?

Сокр. А вотъ слѣдующая:

Я, мѣдная дѣва, покоюсь на тѣлѣ Мидаса,
Доколѣ и воды текутъ, и древа зеленѣютъ;
Я здѣсь безотлучна на гробѣ, оплаканномъ мною;
Прохожимъ вѣщаю, что тутъ былъ Мидасъ похороненъ.

E.Ты, думаю, замѣчаешь, что въ ней всякій стихъ безъ различія можно поставить и прежде и послѣ.

Федръ. Ты, Сократъ, насмѣхаешься надъ нашею рѣчью.

Сокр. Такъ оставимъ ее, чтобы не досаждать тебѣ, — хотя, мнѣ кажется, въ ней много примѣровъ, на которые полезно было бы смотрѣть, чтобы неслишкомъ рѣшаться подражать имъ, — и перейдемъ къ другимъ рѣчамъ. Въ нихъ, 265. повидимому, есть также нѣчто, достойное вниманія людей, изслѣдывающихъ свойство рѣчи.

Федръ. Что же именно?

Сокр. То, что онѣ взаимно себѣ противорѣчили. Одна убѣждала быть благосклоннымъ какбы къ любящему, а другая какбы къ нелюбящему.

Федръ. И обѣ — очень сильно.

Сокр. Мнѣ казалось, что ты говорилъ истину, потому что говорилъ съ изступленіемъ. Такъ вотъ это-то и было предметомъ моего изслѣдованія. вѣдь Эроса мы назвали какимъ-то изступленіемъ. Такъ ли?

Федръ. Да.

  1. Эту надпись одни относятъ къ сочиненіямъ Омира (Homeri. vit. с. 11 ib. Vesseting. ad Herod. p. 250), другіе, основываясь на свидѣтельствѣ Симонида, приписываютъ ее Клеовулу линдскому, который писалъ загадки, грифы и иныя сочиненія того же рода (Diog. Laert. 1, 89). У Діогена Лаерція она излагается полнѣе. Послѣ стиха: «Доколѣ и воды текутъ», и проч., слѣдуетъ:

    Ἠέλιος τ᾽ἀνιών λάμπῃ λαμπρὰ τε σελήνη
    Καὶ ποταμοὶ γε ρέωσιν, ἀνακλίζῃ δὲ θάλασσα.

Тот же текст в современной орфографии

нет, — и найдешь ее нисколько не отличною от надписи, D. сделанной, говорят, на гробнице Фригийского Мидаса[1].

Федр. Что же это за надпись, и какова она?

Сокр. А вот следующая:

Я, медная дева, покоюсь на теле Мидаса,
Доколе и воды текут, и древа зеленеют;
Я здесь безотлучна на гробе, оплаканном мною;
Прохожим вещаю, что тут был Мидас похоронен.

E.Ты, думаю, замечаешь, что в ней всякий стих без различия можно поставить и прежде и после.

Федр. Ты, Сократ, насмехаешься над нашею речью.

Сокр. Так оставим ее, чтобы не досаждать тебе, — хотя, мне кажется, в ней много примеров, на которые полезно было бы смотреть, чтобы неслишком решаться подражать им, — и перейдем к другим речам. В них, 265. по-видимому, есть также нечто, достойное внимания людей, исследывающих свойство речи.

Федр. Что же именно?

Сокр. То, что они взаимно себе противоречили. Одна убеждала быть благосклонным как бы к любящему, а другая как бы к нелюбящему.

Федр. И обе — очень сильно.

Сокр. Мне казалось, что ты говорил истину, потому что говорил с исступлением. Так вот это-то и было предметом моего исследования. ведь Эроса мы назвали каким-то исступлением. Так ли?

Федр. Да.

————————————

  1. Эту надпись одни относят к сочинениям Омира (Homeri. vit. с. 11 ib. Vesseting. ad Herod. p. 250), другие, основываясь на свидетельстве Симонида, приписывают ее Клеовулу линдскому, который писал загадки, грифы и иные сочинения того же рода (Diog. Laert. 1, 89). У Диогена Лаерция она излагается полнее. После стиха: «Доколе и воды текут», и проч., следует:

    Ἠέλιος τ᾽ἀνιών λάμπῃ λαμπρὰ τε σελήνη
    Καὶ ποταμοὶ γε ρέωσιν, ἀνακλίζῃ δὲ θάλασσα.