ны отразили великое и страшное бѣдствіе, и за такую свою доблесть теперь нами восхваляются и будутъ восхваляемы D. въ послѣдующія времена потомками. Впрочемъ, и послѣ того многіе эллинскіе города были еще на сторонѣ варваровъ и говорили, что самъ царь думаетъ опять приняться за Эллиновъ. Такъ справедливо будетъ вспомнить намъ и о тѣхъ, которые дѣламъ первыхъ положили спасительный конецъ, изгнавъ все варварское племя и очистивъ море[1]. Это были тѣ, E. которые сражались на морѣ при Евримедонѣ[2], вели войну противъ Кипра[3], плавали въ Египетъ и во многія другія мѣста. Вспоминая о нихъ, мы должны воздать имъ благодарность, что они заставили царя опасаться за собственное свое спасеніе, а не замышлять истребленіе Эллиновъ.
Но тяжесть этой-то войны противъ варваровъ истощила 242. весь городъ[4], хотя ведена была имъ какъ за себя, такъ и за прочіе одноязычные города. Когда же наступилъ миръ и нашъ городъ былъ почтенъ, — возстала противъ него (что въ отношеніи къ благополучнѣйшимъ изъ людей обыкновенно случается) сперва зависть, а за завистью ненависть. И это противъ воли поставило его въ войну съ Эллинами. Послѣ
- ↑ Это сдѣлали Аѳиняне, подъ предводительствомъ Кимона, разбивъ Персовъ при Платеѣ. Впрочемъ здѣсь ораторъ, кажется, умышленно является слишкомъ краткимъ, чтобы не высказать кое-чего для Аѳинянъ унизительнаго.
- ↑ Эта война происходила въ одно и то же время на морѣ и на сушѣ, и окончена блистательною побѣдою Аѳинянъ за 469 лѣтъ до Р. Х. Подробно о ней говоритъ Thucyd. I, 100.
- ↑ Экспедиція противъ Кипра была въ связи съ экспедиціею въ Египетъ и продолжалась шесть лѣтъ, т.-е. отъ 462 до 457 года. Овладѣвъ Кипромъ, Аѳиняне начали помогать своимъ оружіемъ египетскому царю Инару, сыну Псамметиха, противъ Персовъ, но сражались съ перемѣннымъ счастіемъ и въ продолженіе шестилѣтняго времени весьма многіе изъ нихъ погибли. Наконецъ Египетъ занятъ былъ персидскими войсками; а Инаръ, выданный измѣною, повѣшенъ на крестѣ. Thucyd. I, 104, 109, 110. Lys. Epitaph. p. 108.
- ↑ Истощила весь городъ — πάσῃ τῇ πόλει διηντλήθη. Хотя это мѣсто не представляетъ различія въ чтеніяхъ, но членъ τῇ мнѣ представляется здѣсь излишнимъ. Членъ-то именно заставлялъ нѣкоторыхъ переводчиковъ выраженіе πάσῃ τῇ πόλει относить ко всѣмъ городамъ Греціи, чего связь мыслей отнюдь не допускаетъ.
ны отразили великое и страшное бедствие, и за такую свою доблесть теперь нами восхваляются и будут восхваляемы D. в последующие времена потомками. Впрочем, и после того многие эллинские города были еще на стороне варваров и говорили, что сам царь думает опять приняться за Эллинов. Так справедливо будет вспомнить нам и о тех, которые делам первых положили спасительный конец, изгнав всё варварское племя и очистив море[1]. Это были те, E. которые сражались на море при Евримедоне[2], вели войну против Кипра[3], плавали в Египет и во многие другия места. Вспоминая о них, мы должны воздать им благодарность, что они заставили царя опасаться за собственное свое спасение, а не замышлять истребление Эллинов.
Но тяжесть этой-то войны против варваров истощила 242. весь город[4], хотя ведена была им как за себя, так и за прочие одноязычные города. Когда же наступил мир и наш город был почтен, — восстала против него (что в отношении к благополучнейшим из людей обыкновенно случается) сперва зависть, а за завистью ненависть. И это против воли поставило его в войну с Эллинами. После
————————————
- ↑ Это сделали Афиняне, под предводительством Кимона, разбив Персов при Платее. Впрочем здесь оратор, кажется, умышленно является слишком кратким, чтобы не высказать кое-чего для Афинян унизительного.
- ↑ Эта война происходила в одно и то же время на море и на суше, и окончена блистательною победою Афинян за 469 лет до Р. Х. Подробно о ней говорит Thucyd. I, 100.
- ↑ Экспедиция против Кипра была в связи с экспедициею в Египет и продолжалась шесть лет, т. е. от 462 до 457 года. Овладев Кипром, Афиняне начали помогать своим оружием египетскому царю Инару, сыну Псамметиха, против Персов, но сражались с переменным счастьем и в продолжение шестилетнего времени весьма многие из них погибли. Наконец Египет занят был персидскими войсками; а Инар, выданный изменою, повешен на кресте. Thucyd. I, 104, 109, 110. Lys. Epitaph. p. 108.
- ↑ Истощила весь город — πάσῃ τῇ πόλει διηντλήθη. Хотя это место не представляет различия в чтениях, но член τῇ мне представляется здесь излишним. Член-то именно заставлял некоторых переводчиков выражение πάσῃ τῇ πόλει относить ко всем городам Греции, чего связь мыслей отнюдь не допускает.