Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/285

Эта страница была вычитана
280
ИППІАСЪ БОЛЬШІЙ.

жилъ Дедалъ и то же работалъ, что прославило его имя, то былъ бы осмѣянъ.

Ипп. Это правда, Сократъ; это такъ, какъ ты говоришь. Конечно, я и самъ обыкновенно хвалю древнихъ и до насъ жившихъ, — хвалю ихъ первыхъ и больше, чѣмъ нынѣшнихъ, но только — опасаясь ненависти живущихъ и страшась гнѣва умершихъ[1].

B.Сокр. И ты, Иппіасъ, какъ мнѣ кажется, хорошо-таки думаешь и разсуждаешь. Могу засвидѣтельствовать, что говоришь истину и что ваше искуство дѣйствительно такъ выросло, что съ дѣлами частными можетъ совершать и общественныя. Вѣдь и этотъ леонтинскій софистъ, Горгіасъ, пріѣхалъ сюда изъ дома по дѣлу общественному, въ качествѣ посланника, какъ человѣкъ самый способный исполнять общественныя порученія Леонтинянъ, а между тѣмъ, пріобрѣтши въ народѣ мнѣніе отличнаго говоруна, онъ и частно показываетъ C. себя въ разсужденіяхъ, учитъ юношей, и этимъ заработалъ и взялъ съ города множество денегъ. Да если хочешь, и тотъ другъ нашъ, Продикъ, нерѣдко бывалъ у насъ, какъ въ другія времена, по дѣламъ общественнымъ, такъ и въ послѣднее время — недавно, по общественному же дѣлу прибылъ съ Цеоса и очень понравился произнесенною имъ въ совѣтѣ рѣчью, а потомъ, показывая себя также частно и уча юношей, нажилъ какія-то изумительно большія деньги. Изъ тѣхъ древнихъ никто D. никогда не хотѣлъ въ вознагражденіе требовать денегъ, — не хотѣлъ и показывать свою мудрость различнымъ людямъ; такъ были они просты и не замѣчали, что деньги высоко цѣнятся! Изъ этихъ же каждый своею мудростію заработалъ денегъ больше, чѣмъ всякій другой художникъ какимъ-нибудь своимъ искуствомъ, а Протагоръ[2] — еще больше ихъ.

  1. Страшась гнѣва умершихъ. Иппіасъ слѣдуетъ убѣжденію греческаго народа, который, согласно съ миѳологическими преданіями и религіозными пѣснопѣніями поэтовъ, вѣровалъ, что боги за поношеніе умершихъ и благоугодныхъ имъ людей и героевъ отмщаютъ еще въ этой жизни и для отмщенія нерѣдко посылаютъ тѣни самихъ поносимыхъ.
  2. О софистахъ Горгіасѣ, Продикѣ и Протагорѣ см. Charmid. p. 163 D.
Тот же текст в современной орфографии

жил Дедал и то же работал, что прославило его имя, то был бы осмеян.

Ипп. Это правда, Сократ; это так, как ты говоришь. Конечно, я и сам обыкновенно хвалю древних и до нас живших, — хвалю их первых и больше, чем нынешних, но только — опасаясь ненависти живущих и страшась гнева умерших[1].

B.Сокр. И ты, Иппиас, как мне кажется, хорошо-таки думаешь и рассуждаешь. Могу засвидетельствовать, что говоришь истину и что ваше искусство действительно так выросло, что с делами частными может совершать и общественные. Ведь и этот леонтинский софист, Горгиас, приехал сюда из дома по делу общественному, в качестве посланника, как человек самый способный исполнять общественные поручения Леонтинян, а между тем, приобретши в народе мнение отличного говоруна, он и частно показывает C. себя в рассуждениях, учит юношей, и этим заработал и взял с города множество денег. Да если хочешь, и тот друг наш, Продик, нередко бывал у нас, как в другие времена, по делам общественным, так и в последнее время — недавно, по общественному же делу прибыл с Цеоса и очень понравился произнесенною им в совете речью, а потом, показывая себя также частно и уча юношей, нажил какие-то изумительно большие деньги. Из тех древних никто D. никогда не хотел в вознаграждение требовать денег, — не хотел и показывать свою мудрость различным людям; так были они просты и не замечали, что деньги высоко ценятся! Из этих же каждый своею мудростию заработал денег больше, чем всякий другой художник каким-нибудь своим искусством, а Протагор[2] — еще больше их.

————————————

  1. Страшась гнева умерших. Иппиас следует убеждению греческого народа, который, согласно с мифологическими преданиями и религиозными песнопениями поэтов, веровал, что боги за поношение умерших и благоугодных им людей и героев отмщают еще в этой жизни и для отмщения нередко посылают тени самих поносимых.
  2. О софистах Горгиасе, Продике и Протагоре см. Charmid. p. 163 D.