какъ многихъ обличили и отъ многихъ сами обличены были, C. они неослабно и скоро приходятъ въ такое состояніе, что ни во что ставятъ все прежнее; а чрезъ это-то и сами бываютъ презираемы, и все, касающееся философіи, у прочихъ людей подвергается презрѣнію. — Весьма справедливо, сказалъ онъ. — Напротивъ, человѣкъ постарше, продолжалъ я, не захочетъ поддаваться такому безумію, но, желая разсуждать и изслѣдовать, скорѣе будетъ подражать истинѣ, чѣмъ тому, кто только D. шутитъ и противорѣчитъ для забавы: онъ и самъ будетъ мѣренъ, и предметъ изъ неуважаемаго сдѣлаетъ уважаемымъ. — Справедливо, сказалъ онъ. — Не для осторожности ли сказано это, о чемъ говорено было прежде, что, то-есть, природы, которымъ захотятъ преподавать діалектику, должны быть скромными и твердыми? а иначе, — къ этому приступитъ, какъ и теперь, всякій человѣкъ случайный и вовсе неспособный. — Безъ сомнѣнія, сказалъ онъ. — Но достаточно ли для выслушанія діалектики двойное число лѣтъ, сравнительно съ временемъ тѣлесныхъ гимнастическихъ упражненій, если заниматься ею непрерывно и пристально, не дѣлая ничего другаго? E. — Шесть, или четыре назначаешь? спросилъ онъ. — Смѣло полагай пять, сказалъ я; ибо послѣ этого они снова должны быть препровождены у тебя въ ту пещеру[1] и начальствовать какъ на войнѣ, такъ и вездѣ, гдѣ начальствованіе прилично юношамъ, чтобы не быть имъ неопытными и во всемъ другомъ. Надобно испытывать ихъ и въ этомъ, тверды ли они будутъ, развлекаемые 540. всюду, или станутъ нѣсколько уклоняться. — Но сколько времени назначаешь ты для этого? спросилъ онъ. — Пятнадцать лѣтъ, отвѣчалъ я. Когда же, ставъ пятидесяти-годовыми, они
- ↑ Подъ именемъ пещеры Сократъ здѣсь разумѣетъ общество гражданъ, взаимно связанныхъ должностями. Философъ предполагаетъ, что люди, привыкшіе къ свѣту истины и наслаждающіеся созерцаніемъ высочайшаго блага, охотно не захотѣли бы сойти во мракъ пещеры и тамъ, оставивъ сущность вещей, имѣть дѣло съ тѣнями ихъ. Посему законодатель предначертаннаго государства считаетъ нужнымъ поставить имъ это въ обязанность.
тика, отрѣшившись отъ всякихъ познаній, чтобы легче было ей бѣжать, бѣжитъ быстро и опережаетъ возрастъ: гулъ страшный — отъ пустоты барабана!
как многих обличили и от многих сами обличены были, C. они неослабно и скоро приходят в такое состояние, что ни во что ставят всё прежнее; а чрез это-то и сами бывают презираемы, и всё, касающееся философии, у прочих людей подвергается презрению. — Весьма справедливо, сказал он. — Напротив, человек постарше, продолжал я, не захочет поддаваться такому безумию, но, желая рассуждать и исследовать, скорее будет подражать истине, чем тому, кто только D. шутит и противоречит для забавы: он и сам будет мерен, и предмет из неуважаемого сделает уважаемым. — Справедливо, сказал он. — Не для осторожности ли сказано это, о чём говорено было прежде, что, то есть, природы, которым захотят преподавать диалектику, должны быть скромными и твердыми? а иначе, — к этому приступит, как и теперь, всякий человек случайный и вовсе неспособный. — Без сомнения, сказал он. — Но достаточно ли для выслушания диалектики двойное число лет, сравнительно с временем телесных гимнастических упражнений, если заниматься ею непрерывно и пристально, не делая ничего другого? E. — Шесть, или четыре назначаешь? спросил он. — Смело полагай пять, сказал я; ибо после этого они снова должны быть препровождены у тебя в ту пещеру[1] и начальствовать как на войне, так и везде, где начальствование прилично юношам, чтобы не быть им неопытными и во всём другом. Надобно испытывать их и в этом, тверды ли они будут, развлекаемые 540. всюду, или станут несколько уклоняться. — Но сколько времени назначаешь ты для этого? спросил он. — Пятнадцать лет, отвечал я. Когда же, став пятидесяти-годовыми, они
————————————
- ↑ Под именем пещеры Сократ здесь разумеет общество граждан, взаимно связанных должностями. Философ предполагает, что люди, привыкшие к свету истины и наслаждающиеся созерцанием высочайшего блага, охотно не захотели бы сойти во мрак пещеры и там, оставив сущность вещей, иметь дело с тенями их. Посему законодатель предначертанного государства считает нужным поставить им это в обязанность.
тика, отрешившись от всяких познаний, чтобы легче было ей бежать, бежит быстро и опережает возраст: гул страшный — от пустоты барабана!