Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/28

Эта страница была вычитана
27
КРИТОНЪ.

чего-нибудь справедливаго; тотъ долженъ ли выполнить его; или обмануть?

Крит. Выполнить.

Сокр. Сообрази же. Выходя отсюда безъ согласія города, дѣлаемъ ли мы кому-нибудь зло, и притомъ людямъ всего 50. менѣе заслужившимъ это, или не дѣлаемъ? и остаемся ли вѣрными законнымъ условіямъ, или нѣтъ?

Крит. Я не могу отвѣчать на твой вопросъ, Сократъ; потому что не понимаю его.

Сокр. Но разсмотри вотъ какъ: Пусть мы вознамѣрились бы бѣжать, — или какъ иначе назвать это, — вдругъ приходятъ законы и, вступаясь за общее дѣло республики, говорятъ: скажи намъ, Сократъ, что ты это задумалъ? Видно предпринимаемымъ поступкомъ умышляешь, сколько отъ тебя зависитъ, причинить погибель и намъ — законамъ, и цѣлому B. городу? Развѣ, по твоему мнѣнію, тотъ городъ можетъ еще существовать и не разрушиться, въ которомъ судейскія опредѣленія не имѣютъ никакой силы, въ которомъ онѣ теряютъ свою важность и искажаются людьми частными? Что скажемъ на это и на другое тому подобное, Критонъ? А въ защиту-то попраннаго закона, повелѣвающаго уважать произнесенныя имъ опредѣленія, кто-нибудь, особенно риторъ, могъ бы сказать многое. Впрочемъ, не дадимъ ли такой отвѣтъ, что городъ C. сдѣлалъ намъ несправедливость и не вѣрно обмыслилъ свое рѣшеніе? Это, или что будемъ отвѣчать?

Крит. Это, клянусь Зевсомъ, Сократъ.

Сокр. Но что сказали бы законы? Сократъ! развѣ мы и въ этомъ условливались съ тобою, или только въ томъ, чтобы ты былъ вѣренъ опредѣленіямъ, которыя произноситъ городъ? А если бы мы, слыша слова ихъ, изъявили удивленіе; то они можетъ быть примолвили бы: Сократъ! не удивляйся нашимъ рѣчамъ, но отвѣчай: — ты вѣдь привыкъ предлагать вопросы и давать отвѣты. Скажи-ка, за какую вину нашу D. и общественную хочешь погубить насъ? Во-первыхъ, не мы ли родили тебя? Не чрезъ насъ ли твой отецъ женился на

Тот же текст в современной орфографии

чего-нибудь справедливого; тот должен ли выполнить его; или обмануть?

Крит. Выполнить.

Сокр. Сообрази же. Выходя отсюда без согласия города, делаем ли мы кому-нибудь зло, и притом людям всего 50. менее заслужившим это, или не делаем? и остаемся ли верными законным условиям, или нет?

Крит. Я не могу отвечать на твой вопрос, Сократ; потому что не понимаю его.

Сокр. Но рассмотри вот как: Пусть мы вознамерились бы бежать, — или как иначе назвать это, — вдруг приходят законы и, вступаясь за общее дело республики, говорят: скажи нам, Сократ, что ты это задумал? Видно предпринимаемым поступком умышляешь, сколько от тебя зависит, причинить погибель и нам — законам, и целому B. городу? Разве, по твоему мнению, тот город может еще существовать и не разрушиться, в котором судейские определения не имеют никакой силы, в котором они теряют свою важность и искажаются людьми частными? Что скажем на это и на другое тому подобное, Критон? А в защиту-то попранного закона, повелевающего уважать произнесенные им определения, кто-нибудь, особенно ритор, мог бы сказать многое. Впрочем, не дадим ли такой ответ, что город C. сделал нам несправедливость и не верно обмыслил свое решение? Это, или что будем отвечать?

Крит. Это, клянусь Зевсом, Сократ.

Сокр. Но что сказали бы законы? Сократ! разве мы и в этом условливались с тобою, или только в том, чтобы ты был верен определениям, которые произносит город? А если бы мы, слыша слова их, изъявили удивление; то они может быть примолвили бы: Сократ! не удивляйся нашим речам, но отвечай: — ты ведь привык предлагать вопросы и давать ответы. Скажи-ка, за какую вину нашу D. и общественную хочешь погубить нас? Во-первых, не мы ли родили тебя? Не чрез нас ли твой отец женился на